Tradução gerada automaticamente

Street Life
Zion I
Vida de Rua
Street Life
(Intro)(Intro)
Agora, quantos grausNow how many degrees
Antes de você congelar, com um pedido nômadeBefore you freeze, with a nomadic please
Enquanto vagamos, Zion I tentando encontrar um larAs we roam, Zion I trying to find a home
No quatro um cinco um, com certezaIn the four-one-five-one o fo' sure
É Martin Luther, agora você sabeIt's Martin Luther now you know it
(Verso Um)(Verse One)
Não me faça perguntas, parceiro, seja o iniciador do fogoDon't ask me no questions partner, be the fire starter
Costumava levar Mata, lugares nômades com a filha da terraUsed to take Mata, nomadic places with the earths daughter
Emergi das águas, direto em fúria, a raiva na rua é incrívelEmerged from the waters straight raging, anger on the street be amazing
A merda persiste, como os antigos mensageirosShit lingers, like the old soul senders
Na esquina pegando olhares altos como uma saunaOn the corner catching high stares like a sauna
Você está em Gana, Casa Branca em GanaYou's in Ghana, Whitehouse in Ghana
Cidade escura com um rosto tão bonitoDark city with the face so pretty
Tentaram me prender nos anos 60, mas você me perdeu, me perdeuTried to stick me in the 60's but you missed me, missed me
Fugi, rompendo o espaço de um break-beatEscape break through the space of a break-beat
Como um atleta, o estilo é orgânicoLike an athlete style be organic
Causando danos, é difícil para a galera lidarCausing damage it's hard for folks to manage
Às vezes, jogadores passando vinho tinto, pensamentos vermelhos na hora de dormir da BabilôniaSometimes, players passing red wine, red thoughts on Babylon's bedtime
Deixa eu te cobrir, cobertores cheios de pecadoLet me tuck you in, blankets full of sin
Perseguindo dólares pela rua onde você mora, tão sombrioChasing dollars down the street that you live in, so grim
Aqui está um chão, nunca aprendi a nadarHere's some ground never learn to swim
Sol nascendo nas ruas de OaklandSun rising on the backstreets of Oakland
Essa é a vida de ruaThis is streetlife
(Refrão) x2(Chorus) x2
O quê?! Você ficou preso! Bang bang!! Tiro ecoandoWhat?! You get stuck! Buck buck!! Shot to ring out
Virou a vida, um Cristo barato, vida de ruaTurned down, life, a cheap Christ, streetlife
Microfone, meu dispositivo nessa vida de ruaMic's, my device in this street life
(Verso Dois)(Verse Two)
Vejo Darryl do outro lado da grelhaI see Darryl on the other side of the grill
Onde há a corrida pelo papel nessa terra para fazer uma refeiçãoWhere there's paper-chasing in this land to make a meal
Também nascem fósseis e pão que está velhoAlso born fossils and bread that is stale
Enquanto a galera saqueia e os corpos caem, fazer o quê..While people loote'n'kick it bodies drop, oh well..
É um lugar onde bebês estão tendo bebêsIt's a place where babies that having babies
Bem, quem deu as ordens??!! (*espera um segundo) Ei, cara, é loucuraWell who called the shots??!! (*wait a second) Hey man it's crazy
Quebrando todas essas barreiras que dizem ser incríveisBreaking all these barriers that claim so amazing
Fazendo túneis de som, libertando a fundaçãoMaking tunnels of sound, freeing the foundation
É como Momega andando em liberdade condicionalIt's like Momega walking on probation
E temendo todas as pessoas que se sentem iguais nessa naçãoAnd fearing all the people that feel equal in this nation
Fazendo grama de trigo para durar uma estimulaçãoMaking wheat grass to everlast a stimulation
Mas não posso desacelerar essa demonstraçãoBut I can't slow down this demonstration
E tenho que manter isso sagradoAnd I gotta keep this sacred
Sólido como um todo, 360 graus, círculo enquanto eu roloSolid as a whole, 360 degrees, cipher as I role
Descendo pela avenida, isso é vendidoDown to the avenue, it gets sold
Eu me mantenho pela receita, esquece ouroI maintain for the revenue, forget gold
Refrão x2Chorus x2
Essa é a vida de rua (x2)This is streetlife (x2)
O que você vai fazer com sua vida, quando apagarem a luzWhat you going to to with you life, when they turn out the light
Vida de rua... Vida de rua... Vida de rua... A Vida de RuaStreetlife...Streetlife...Streetlife...The Streetlife
(Verso Três)(Verse Three)
Yo, e que porra está acontecendo?Yo, and what the fuck goin' on?
Vou me metamorfosear de manhã cedoIm'a gonna metamorph in the early morn
Uma bomba-relógio ambulante, mas eu fico calmoA walkin' timebomb, but I stay calm
Vida como um filme de animação de Hong KongLife like an animation flick from Hong Kong
Tarefas diárias colhendo o que eu planto, digito?Daily chores reaping what I sow, digito?
Pronto para a TV, tenho meus Lakers prontos, então deixo fluirCable ready got my Lakers ready so I let her flow
Garantido para sobreviver, então sigo para os gatos debaixo do marGuaranteed to survive so I proceed to cats under the sea
Na terra do leite e da ganânciaIn the land of milk and greed
Com o calor na rua, batendo ao ritmoWith the heat in the street, bumpin' to the beat
Motivando as mentes, falando ganhos para o concretoMotivate the brains speak gains to the concrete
Sempre pronto para a batalha dos últimos diasEveready for the last day's battlin'
Mandando rimas assim, os otários se espalhandoRocking rhymes like this, suckers scattering
Contabilizando vitórias sobre sete mares, graus de rap vaporizar sobre PhDsTallying victories over seven sea's, rap degrees vaporise over PhD's
Interligados, respire e afundeInterlinked, breathe in sink
Deus é a fundação, garoto, é melhor você pensarGod's the foundation, boy you better think
Refrão x2Chorus x2
(desvanecendo)(fading)
O que você e sua turma vão fazer sobre a vida de ruaWhat'ch you and your crew goin' to do about the streetlife



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zion I e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: