El lujo de la muerte
¡Viva la peletería!
¡Manchar el lujo con sangre!
¡Vestir a la señoritas
con la vida de otras madres!
Ciego el hombre
en el absurdo
de vivir en la codicia
insiste en que corra la sangre
por el río de la injusticia.
La sinrazón de esas victimas
la llorarán sus familias
a costa de que el dinero
rechace las nobles críticas.
Se han cargado otro
animal, ¡es legal!...
para vestir,
para lucir a una madame.
Han disecado otro animal,
¡es ilegal!...
Un trofeo,
otra vitrina a llenar.
No podemos tolerar
comerciar la crueldad.
No hay derecho a limitar
la vida de un animal.
Nadie la puede juzgar.
¡No es de su propiedad!
Tenemos que condenar
sus ansias de asesinar.
La muerte es negociada
por cirujanos de cerebros
que adormila la conciencia
de los ricos monederos.
Y como siempre sucede,
donde impera el dinero
se perdona la injusticia.
¡Lo digno no tiene precio!
Ante esto tan despreciable
vamos a anular
el respeto que les permite
esta masacre
O Luxo da Morte
¡Viva a peleteria!
¡Manchar o luxo com sangue!
¡Vestir as garotas
com a vida de outras mães!
Cego o homem
no absurdo
de viver na ganância
insiste que corra o sangue
pelo rio da injustiça.
A falta de razão dessas vítimas
será chorada por suas famílias
à custa de que o dinheiro
rejeite as críticas nobres.
Já mataram outro
animal, ¡é legal!...
para vestir,
para exibir uma madame.
Dissecaram outro animal,
¡é ilegal!...
Um troféu,
outro vitrine pra encher.
Não podemos tolerar
comerciar a crueldade.
Não há direito de limitar
a vida de um animal.
Ninguém pode julgá-la.
¡Não é propriedade deles!
Temos que condenar
suas ansias de assassinar.
A morte é negociada
por cirurgiões de cérebros
que adormecem a consciência
dos ricos de grana.
E como sempre acontece,
donde impera o dinheiro
se perdoa a injustiça.
¡O digno não tem preço!
Diante disso tão desprezível
vamos anular
o respeito que lhes permite
essa masacre.