Вечная Далеч
Цемнаю ноччу на небе, як хвалi,
Чорныя хмары у жаху скакалi,
Удалеч разносiлi па-над зямлей
Крык чалавечы, жудасны вой.
Людзi-ваўкi засталiся без жраца,
Твары iх шэрыя, быццам са знiча,
Вока ваўка пазiрае на знiч,
З душ развiтальны ўздымаецца клiч:
[Прыпеў:]
Наш жрэц, ты з намi заўседы.
Твой сын намi будзе валодаць.
Твой дух пiльна сочыць за намi.
Наш жрэц, мы будзем ваўкамi.
Знiч у свой вагонь загарне твае цела,
Плоццю з крывей насыцiць зямлю,
Знiчка твая з небасхiлу зляцела,
Чуеш, багi клiчуць душу тваю.
[Прыпеў]
Душы памерлых iмкнуцца ў неба
I ўзмацнiць свае недры жыццем,
Чорна-чырвоная агнiстая глеба
Добра палiта крывавым дажджом.
Вечная далеч сустрэне цябе,
Агонь правядзе ў свет забыцця,
Песня маланкi грымне ў сне,
Хорс забярэ агенчык жыцця.
Distância Eterna
Eu não sou mais um peso na sua vida, como um fardo,
As sombras dançam em torno de nós, como se fossem um jogo,
A luz se apaga, mas ainda brilha em meio à escuridão,
Corações quebrados, mas ainda lutando por um pouco de paz.
Luz e sombra se entrelaçam, como um ciclo sem fim,
Você e eu, juntos, mas ainda assim distantes,
Onde a luz se encontra com a escuridão, na nossa jornada,
E a dor se transforma em um eco que nunca se apaga.
[Refrão:]
Nós somos um só, você e eu, entrelaçados,
Seu olhar é um farol que ilumina meu caminho.
Seu espírito é a chama que me guia na escuridão,
Nós somos um só, e juntos vamos além.
A distância é um véu que cobre nossos corações,
Palavras sussurradas nas noites frias, como um lamento,
A distância é um sonho que nunca se apaga,
Mas ainda assim, juntos, vamos enfrentar essa jornada.
[Refrão]
Dançando entre sombras e luz, como um destino,
E eu me pergunto se você sente o mesmo que eu,
A luz da lua brilha sobre nós, como um sinal,
E a vida nos leva a caminhos que nunca imaginamos.
A eterna distância nos une em um só destino,
E a esperança brilha, mesmo quando tudo parece escuro,
As memórias dançam como folhas ao vento,
E a vida nos ensina a amar, mesmo na dor.