395px

El-Mansiette

Znous

El-Mansiette

صبحت عالفجاري
ṣabḥet ʿal-fajārī
ثارت تنزف عالفلوس
tharat tanzaf 'ala alfulus
راجلها كي البوهالي
rajluha ki al-buhalī
عايش عالة كي الفيروس
ʿāysh ʿālah ki al-fīrūs
جو باڨي البنات من تالي
jo bagee albanat min tali
ركبت في الكميون
rakabt fi al-kamyun
و غطّت راص كلاه صهيدي
wa ghattat raas kullah sahidi
البرد و برشة هموم
al-bard wa barsha humum
تلمّو عالبرّاد و غنّو
tlammo 'albarad wa ghanaw
باش تدفى ليدين
bāsh tudfī līdīn
ڨبل مايجيهم مولى الباش
Qabl mayjihim mawla al-bash
و كلبو عم حسين
w kalbo 3am Hussein
و يبدى نهار صياح
wa yabda nahar siyah
طياح كتاف طياح قدر
ṭayāḥ kitāf ṭayāḥ qadar
نهار تموت فيه ألف أنثى
nahar tumūt fīh alf unthā
باش يعيش ذكرالشمس في ڨلبو صارت
bāsh yaʿīsh dhikr al-shams fī qalbū ṣārat
هم ڨالو جا وڨت فطور
hom qalu ja waqt ftur
غمّس بالخبز البايت
ghammis bilkhobz albayt
ياغرطة و التّاي يدور
ya gharṭa wa attay ydawwar
جو أصحاب الشركة
jo ashab alsharika
هزّو الغلّة و حطّو شقف
hazzu al-ghallat wa hattu shaqf
الّي جاباته الأرض
ally jābāthu al-ard
و الي فوڨ الأرض
wa al-yi fawq al-ard
لكل تلهف
likulli talahuf
نبح الكلب وفات الرّاحة
nabh alkalb wafat alrahah
تلمّو لبناويت
Tallammū labnāwīt
نبح و ما يرتاح
Nabh wa ma yurtaah
كان مايخرّج منهم زيت
kan mayukhrij minhum zayt
طاحت شمس عشيّة
Taḥat shams ʿashiyya
و رجعت بانت ليسوزي
wa raja't bantas līsūzī
الكلب تبركالله
al-kalb tabarakallah
يحسب في الغلة
yahsab fi alghallah
و يصلّي عالنبيلاااااا
wa yuṣallī ʿal-nabīlāāāā
دمّك في الكيّاس
dammak fi alkiyas
دمّك طعمو مرّ
dammak ta'mu mur
لعنة أرض و ناس
La'nat ard wa nas
الدولة و البشر
al-dawla wa al-bashar
دمّك دمّك دمّك
dammak dammak dammak
في أرقابنا.
fi arqabna

El-Mansiette

Amanheceu no bairro
Ela se levantou, sangrando dinheiro
Seu homem como um fantasma
Vive na miséria como um vírus
Ele vai atrás das garotas desde cedo
Entrou no caminhão
E cobriu-se com um cobertor velho
O frio e muitas preocupações
Eles se reuniram ao redor do fogão
Para aquecer suas mãos
Antes que o senhor chegue até eles
E seu coração seja como o de Hussein
E o dia começa com gritos
Um grito que ecoa
Um dia em que mil fêmeas morrem
Para que o macho viva o sol em seu coração
Eles disseram que ele veio e foi embora para o café da manhã
Mergulhou o pão velho
Um gole e o chá gira
Ele foi para os amigos da empresa
Eles agitaram a panela e colocaram uma fatia
Aquele que trouxe da terra
E aquele que está acima da terra
Para cada desejo
O cão late e a paz se foi
Eles se reuniram em uma pequena casa
Latindo e sem descanso
Nada de bom sai deles
O sol se pôs à noite
E voltou a brilhar
O cão, por Deus, está abençoado
Ele conta com a presa
E reza para a nobreza
Seu sangue está nas mãos
Seu sangue tem um gosto amargo
Maldição da terra e das pessoas
Do governo e dos seres humanos
Seu sangue, seu sangue, seu sangue
Em nossos pescoços.

Composição: Znous