Transliteração e tradução geradas automaticamente
El-Mansiette
Znous
El-Mansiette
El-Mansiette
Amanheceu no bairro
صبحت عالفجاري
ṣabḥet ʿal-fajārī
Ela se levantou, sangrando dinheiro
ثارت تنزف عالفلوس
tharat tanzaf 'ala alfulus
Seu homem como um fantasma
راجلها كي البوهالي
rajluha ki al-buhalī
Vive na miséria como um vírus
عايش عالة كي الفيروس
ʿāysh ʿālah ki al-fīrūs
Ele vai atrás das garotas desde cedo
جو باڨي البنات من تالي
jo bagee albanat min tali
Entrou no caminhão
ركبت في الكميون
rakabt fi al-kamyun
E cobriu-se com um cobertor velho
و غطّت راص كلاه صهيدي
wa ghattat raas kullah sahidi
O frio e muitas preocupações
البرد و برشة هموم
al-bard wa barsha humum
Eles se reuniram ao redor do fogão
تلمّو عالبرّاد و غنّو
tlammo 'albarad wa ghanaw
Para aquecer suas mãos
باش تدفى ليدين
bāsh tudfī līdīn
Antes que o senhor chegue até eles
ڨبل مايجيهم مولى الباش
Qabl mayjihim mawla al-bash
E seu coração seja como o de Hussein
و كلبو عم حسين
w kalbo 3am Hussein
E o dia começa com gritos
و يبدى نهار صياح
wa yabda nahar siyah
Um grito que ecoa
طياح كتاف طياح قدر
ṭayāḥ kitāf ṭayāḥ qadar
Um dia em que mil fêmeas morrem
نهار تموت فيه ألف أنثى
nahar tumūt fīh alf unthā
Para que o macho viva o sol em seu coração
باش يعيش ذكرالشمس في ڨلبو صارت
bāsh yaʿīsh dhikr al-shams fī qalbū ṣārat
Eles disseram que ele veio e foi embora para o café da manhã
هم ڨالو جا وڨت فطور
hom qalu ja waqt ftur
Mergulhou o pão velho
غمّس بالخبز البايت
ghammis bilkhobz albayt
Um gole e o chá gira
ياغرطة و التّاي يدور
ya gharṭa wa attay ydawwar
Ele foi para os amigos da empresa
جو أصحاب الشركة
jo ashab alsharika
Eles agitaram a panela e colocaram uma fatia
هزّو الغلّة و حطّو شقف
hazzu al-ghallat wa hattu shaqf
Aquele que trouxe da terra
الّي جاباته الأرض
ally jābāthu al-ard
E aquele que está acima da terra
و الي فوڨ الأرض
wa al-yi fawq al-ard
Para cada desejo
لكل تلهف
likulli talahuf
O cão late e a paz se foi
نبح الكلب وفات الرّاحة
nabh alkalb wafat alrahah
Eles se reuniram em uma pequena casa
تلمّو لبناويت
Tallammū labnāwīt
Latindo e sem descanso
نبح و ما يرتاح
Nabh wa ma yurtaah
Nada de bom sai deles
كان مايخرّج منهم زيت
kan mayukhrij minhum zayt
O sol se pôs à noite
طاحت شمس عشيّة
Taḥat shams ʿashiyya
E voltou a brilhar
و رجعت بانت ليسوزي
wa raja't bantas līsūzī
O cão, por Deus, está abençoado
الكلب تبركالله
al-kalb tabarakallah
Ele conta com a presa
يحسب في الغلة
yahsab fi alghallah
E reza para a nobreza
و يصلّي عالنبيلاااااا
wa yuṣallī ʿal-nabīlāāāā
Seu sangue está nas mãos
دمّك في الكيّاس
dammak fi alkiyas
Seu sangue tem um gosto amargo
دمّك طعمو مرّ
dammak ta'mu mur
Maldição da terra e das pessoas
لعنة أرض و ناس
La'nat ard wa nas
Do governo e dos seres humanos
الدولة و البشر
al-dawla wa al-bashar
Seu sangue, seu sangue, seu sangue
دمّك دمّك دمّك
dammak dammak dammak
Em nossos pescoços.
في أرقابنا.
fi arqabna



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Znous e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: