Tradução gerada automaticamente

Le Réveillon
Zoë Avril
A Ceia de Ano Novo
Le Réveillon
Me diz, meu bemRedis moi mon chéry
Por que...Pourquoi...
Não quero gastar uma grana numa roupa de festaJ'veux pas mettre se prix dans une robe de soirée
Que amanhã vai ficar só com o cheiro de cigarro e vinho.Qui gardera comme souvenir malheureusement demain qu'une odeur a frémir de cigarette, et de vin.
Conhecendo o Ludovic e sua nova namorada que é econômica, não vamos ter nem sobremesa, só iogurte de frutas e copos de plástico, um espumante baratinho, ela é um pouco sádica!Connaissant Ludovic et sa nouvelle groluche qui pense économique on aura même pas de buche mais des yaourth aux fruits et des verre en plastiques,du crèment premier prix, elle est un peut sadique !
RefrãoRefrain
Não quero esse 31 e por que no final do ano temos que fazer de conta que sabemos nos divertir?J'veux pas d'se 31 et pourquoi en fin d'année faut faire croire au copain que l'on sait s'amuser?
(x2) Rir sob comando e beber mais do que a conta é fácil pra todo mundo e em qualquer estação.(x2)Rigoler sur commande et boire plus que de raison c'est a la portée de tout le monde et à toutes les saisons.
Quanto a dormir por lá, pode sonhar, não vai ter espaço, talvez no sótão, mas não quero um colchão que cheire a mofo, pior que no ano passado, lembra que eu tinha uma cama de viagem!Quand a dormir sur place tu peux toujour rêver il n'y aura pas d'espace sauf peut être au grenier mais j'veux pas d'un matelas qui flaire un peut l'moisit pire l'an passé souvient toi j'avai un lit parapluie!
E para o tradicional beijo da meia-noite, se for pra ver a Gaelle te pular em cima, obrigado! Ano passado eu já dei, não faça o inocente, ela quase te machucou o paladar.Et pour le traditionnel baiser de minuit si c'est pour voir gaelle te sauter d'ssu merci ! L'an dernier j'ai donnée non ne fait pas le naïf elle t'aurait presque amochée le syssteme gustatif
Refrão:Refrain:
E por cima de tudo isso, geralmente termina mal, sempre tem um mais bêbado que vai baixar o fole pra mostrar à terra sua resolução do ano, sim senhor, vai riscar a timidez.Et puis par dessus tout ça se termine souvent mal y'en a toujour un plus soul qui baissera son flutal pour montrer à la terre sa résolution de l'année oui monsieur fera une croix sur sa timidité.
Refrão:Refrain:
Então vamos ficar perto do fogo, trocando palavras gentis, nos olhando nos olhos e bebendo seu conhaque, vamos ouvir essa canção e eu vou fazer ovos mexidos e tocar músicas que ninguém conhece!Restons donc près du feu a s'dire des mots gentil à se regarder dans les yeux et boire de ton brandi on écoutera se chant et j'te f'rais des oeufs brouillées et t'jouerai des chansons que personne ne connait !
RefrãoRefrain



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zoë Avril e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: