Wild Flowers
急に泣き出したそあはに、の声を上げ
kyuu ni nakidashita soa wa ni, no koe o age
はしゅたぐ無垢な子供達
hashutagu muku na kodomo otachi
慌てふためく大人を
Awate futameku otona o
よそひつとり富で
yoso hitsutori tomi de
虹の橋描いてる
niji no hashi egaiteru
いつか渡れたらいいな水色の
Itsuka wataretara ii na mizuiro no
夢ポッケに詰め込んで
yume POKKE ni tsumekonde
心の地図広げて
Kokoro no chizu hirogete
まだ見ぬ世界へ
mada minu sekai e
君のまたすだって行く
kimi no mata sudatte yuku
いつでも、心を満たすのは
Itsu demo, kokoro o mitasu no wa
空の青さと風の声
sora no aosa to kaze no koe
きっとしつた素の思いをつないで
Kitto shitsu ta suno omoi o tsunaide
たとえどんなに明日が遠くても、たすんで見えても
tatoe donna ni ashita ga tookute mo, tasunde miete mo
押し迫る時を超えて、僕笑いう
oshisemaru toki o koete, boku waraiu
行く力なずはさてとかかげながら
yuku chikarazu hasate to kakagenagara
遥かなる時に名をはせた、英雄みたいに
haruka naru toki ni na o haseta, eiyuu mitai ni
誇り高く信じ、こと誰かに伝えたい
Hokori takaku shinji, koto dare ka ni tsutaetai
この歌に乗せて
kono uta ni no sete
Flores Selvagens
De repente, você começou a chorar, e eu gritei
Crianças inocentes, sem preocupações
Os adultos em pânico, correndo de um lado pro outro
Enquanto eu, sozinho, me perco na riqueza
Desenhando uma ponte de arco-íris
Um dia, espero poder atravessar essa ponte azul
Colocando sonhos no meu bolso
Abrindo o mapa do meu coração
Rumo a um mundo ainda desconhecido
Vou até você, mais uma vez
Sempre, o que preenche meu coração
É o azul do céu e a voz do vento
Com certeza, conectando os sentimentos mais puros
Não importa quão distante o amanhã pareça, mesmo que pareça impossível
Superando o tempo que se aproxima, eu sorrio
Enquanto carrego a força de seguir em frente
Como um herói que fez seu nome em tempos distantes
Acreditando com orgulho, quero transmitir a alguém
Colocando tudo isso nesta canção