Tradução gerada automaticamente
Pacifique
Zoufris Maracas
Pacífico
Pacifique
Há que dançaY’a qu’à danser
O mar dá-nos peixesLa mer nous donne du poisson
Há que dançaY’a qu’à danser
Mulheres nos dar as criançasLes femmes nous donnent des enfants
Há que dançaY’a qu’à danser
Z'étoiles nos guiar no oceanoZ’étoiles nous guident dans l’océan
Há que dançaY’a qu’à danser
E assistir o tempoEt regarder passer le temps
Em uma ilha no PacíficoSur une ile du Pacifique
Noite deu-lhes dois filhosLa nuit leur donna deux enfants
Um curioso e amigávelUn curieux et un sympathique
Que ouviu para passar o tempoQui écoutait passer le temps
O primeiro sempre atrasadoLe premier toujours en retard
O outro pé todas as manhãsL’autre debout tous les matins
A primeira aprendeu a guitarraLe premier apprit la guitare
O outro político estudadoL’autre étudia politicien
O restaurante inspirado na cidadeL’inspiré resto au village
Y tornou-se mera músicoY devint simple musicien
Pressionado foi para o exteriorLe pressé partit en voyage
Para esquecer a sua famíliaPour se faire oublier des siens
Os universitários estudados 10 anosL’a étudié 10 ans l’université
O estudou a forma de gerir pessoasL’a étudié comment on manage les gens
A marcha tem estudado como a impressãoL’a étudié comment marche la planche à billets
O foi um pequeno golpe, montar sua pequena governoL’a fait un petit coup d’Etat, monter son p’tit gouvernement
Há que dançaY’a qu’à danser
O mar dá-nos peixesLa mer nous donne du poisson
Há que dançaY’a qu’à danser
Mulheres nos dar as criançasLes femmes nous donnent des enfants
Há que dançaY’a qu’à danser
cana-de-açúcar rum nosLa canne à sucre nous fait le rhum
Há que dançaY’a qu’à danser
E assistir o tempoEt regarder passer le temps
Em uma ilha nos trópicosSur une ile des tropiques
Um dia, os gendarmes estourarUn jour déboula les gendarmes
Para nos dizer de um ar trágicoPour nous dire d’un air tragique
Tira-me todas essas cabanasDégagez moi toutes ces cabanes
Não usar policial merdaFaut pas faire chier gendarme
Deve deixar-nos dançaFaut nous laisser danser
Não usar policial merdaFaut pas faire chier gendarme
É a praia onde nasceuCa c’est la plage où on est né
O policial queria saber nadaLe gendarme il voulait rien savoir
O regulamento é aplicadoL’a appliqué le règlement
Ele sacou a armaIl a sorti son arme
Knock out metade das pessoasDézingué la moitié des gens
Não é só cantar que há dançaY’a qu’à chanter y’a qu’à danser
Não há ninguém para dançarY’a plus personne pour danser
Há apenas jogar só há amorY’a qu’à jouer y’a qu’à aimer
Não há ninguém para amarY’a plus personne pour aimer
O Frero músicoLe fréro le musicien
Sabendo que seu irmão políticoSachant son frère politicien
escritório deste últimoAu bureau de ce dernier
Fui com um passo firmeSe rendit d’un pas décidé
Pressionado o que você se tornou?Le pressé que deviens-tu ?
Você sabe que na aldeia eles nos matar?Sais tu qu’au village on nous tue ?
Nós fazer fogo para nossas cabinesQu’on fout le feu à nos cabanes
Que nos impede de viver nuQu’on nous empêche de vivre nus
O meu bro my broMon fréro mon fréro
Inclui por a minha posiçãoComprend de par ma position
O meu bro my broMon fréro mon fréro
Estou entre instituiçõesJe suis chez des institutions
E você vê querida amigaEt vois-tu cher ami
Se as pessoas soubessem onde eu vimSi les gens savaient d’où je viens
Embora você vê querida amigaBien vois-tu cher ami
Eu não seria um políticoJe ne serais plus politicien
Portanto caro senhorC’est pourquoi cher monsieur
Eu dei a ordem para evacuarJ’ai donné l’ordre d’évacuer
Sem esperar para a noiteSans attendre dans la nuit
O povo da ilha onde nasciLes gens de l’ile ou je suis né
Meu irmão disse o músicoMon fréro dit le musicien
Você está perdido em seus papéisTu t’es perdu dans tes papiers
Você nunca sabia nadarToi qu’i n’a jamais su nager
Seus olhos parecem se enchem de lágrimasTes yeux semblent s’emplir de larmes
Eu vou deixar você se afogarJe m’en vais laisser te noyer
Em uma ilha no PacíficoSur une ile du Pacifique
A morte levou os dois filhosLa mort reprit les deux enfants
Um feliz com sua músicaL’un heureux de sa musique
O outro atormentado por tormentosL’autre rongé par ses tourments
Há que dançaY’a qu’à danser
O mar dá-nos peixesLa mer nous donne du poisson
Há que dançaY’a qu’à danser
Mulheres nos dar as criançasLes femmes nous donnent des enfants
Há que dançaY’a qu’à danser
Z'étoiles nos guiar no OceanoZ’étoiles nous guident dans l’Océan
Há que dançaY’a qu’à danser
E assistir o tempoEt regarder passer le temps



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zoufris Maracas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: