Tradução gerada automaticamente
Ce Soir Ou Jamais
Zouk
Esta noite Or Never
Ce Soir Ou Jamais
Não vá, me abraça
Ne t'en vas pas, enlace moi
Mantenha-me próximo de encontro a você
Serre-moi tout contre toi
A noite é fria, sem estrelas,
La nuit est froide, sans étoile,
Meu coração vai lhe dar a luz
Mon coeur t'illuminera
Amor simplesmente
Amoureux, simplement,
Vou livro meus sentimentos
Je te livre mes sentiments
Despir-me, gentilmente,
Deshabille moi, en douceur,
Esta noite me aprender de cor.
Ce soir apprend-moi par coeur.
Nada é mais importante para mim agora
Rien n'importe plus à mes yeux maintenant
Eleva a de meus desejos, hey, hey ..
Que celui d'exhausser mes voeux, hey, hey..
Em silêncio, eu tenho muito tempo esperava
En silence, mwen longtemps esperé
Uma nova tee jou anulada (yeah)
An jou nou té contré (yeah)
(A) z'éclairs pe falar mwen POUCOS
(les)z'éclairs pé few mwen parler
Eu aprendo pelo coração
Apprends moi par coeur
Segundo a segundo
Seconde après seconde
Esta noite ou nunca, hey, hey
Ce soir ou jamais, hey, hey
Eu aprendo pelo coração
Apprends moi par coeur
Uma palavra, um sopro
Plus un mot, plus un souffle
Ouvir nossos dois corações de amor
Écoute nos deux coeurs s'aimer
Amanhã é perto, muito perto,
Demain est proche, bien trop proche,
Não desperdiçar nosso tempo
Ne perdons plus notre temps
No amor, loucamente,
Amoureux, éperdument,
Vou livro meus sentimentos
Je te livre mes sentiments
Toca-me febrilmente
Effleure moi fiévreusement
Hoje à noite eu te ensinar pelo coração
Ce soir je t'apprends par coeur
Nada é mais importante para mim agora
Rien n'importe plus à mes yeux maintenant
Do que fazê-lo feliz, hey, hey ..
Que celui de te rendre heureuse, hey, hey..
Em silêncio, eu tenho muito tempo esperava
En silence, mwen longtemps esperé
Jou um tee novo amor
An jou nou té aimer
A tempestade pe mwen sobre o vinho
L'orage pé vin mwen parler
Eu aprendo pelo coração (me ensina, aprende-me)
Apprends moi par coeur (apprend moi, apprend moi)
Segundo após segundo (segundo após segundo após segundo
Seconde apres seconde (seconde apres seconde, seconde apres
Segundo)
Seconde)
Esta noite ou nunca (nunca), hey (nunca) hey
Ce soir ou jamais (jamais),hey (jamais) hey
Eu aprendo pelo coração
Apprends moi par coeur
Toque-me aqui
Touche moi, ici,
Você sente a febre que me consome
Sens tu la fièvre qui me consume
Me diga você sente isso, hmm ..
Dis moi, la sens tu, hmm..
Abraça-me ...
Serre moi...
Nada é mais importante para mim agora
Rien n'importe plus a mes yeux maintenant
Do que fazê-lo feliz ...
Que celui de te rendre heureuse...
Eu aprendo de coração .....
Apprends moi par coeur.....
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zouk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: