Tradução gerada automaticamente

Ce Samedi Soir (Young Girl Blues)
Zouzou
Neste Sábado à Noite (Blues da Menina)
Ce Samedi Soir (Young Girl Blues)
Neste sábado à noite, de repente nada te divertiaCe samedi soir, toi soudain plus rien ne t'amusait
Se você tivesse coragem, longe de toda essa gente você iriaSi tu avais du courage, loin de tous ces gens tu partirais
Você se sente tão sozinha, se pergunta se é isso a vidaTu te sens si seule, te demandes si c'est ça la vie
Você é só uma garotinha num mundo de hipocrisiaTu n'es qu'une petite fille dans un monde d'hypocrisie
Em casa você só vê uma triste luz brilharChez toi tu ne vois qu'une triste lumière briller
Você gostaria tanto, por um instante, que alguém estivesse lá pra te amarTu aimerais tant, pour un instant, que quelqu'un soit là pour t'aimer
As flores do seu vestido de meia-noite em silêncio murcharamLes fleurs de ta robe minuit sans bruit se sont fanées
O livro que você lê, na sua solidão não pode mudar nadaLe livre que tu lis, à ta solitude ne peut rien changer
Você treme um pouco, sem demora vai se deitarTu frissonnes un peu, sans tarder tu vas te mettre au lit
Você fecha os olhos, mas conseguirá dormir esta noite?Tu fermes tes yeux, mais pourras-tu dormir cette nuit?
Em seus pensamentos, sem parar, voltam as imagens do passadoDans tes pensées, sans s'arrêter, te reviennent les images du passé
Você as revê, aquelas pessoas, que nunca souberam enganarTu les revois, ces gens-là, ceux qui n'ont jamais su que tricher
Nenhum deles poderia se tornar seu amigoAucun de ceux-là n'aurait pu devenir ton ami
Você entende agora que não é isso a vida?Comprends-tu maintenant que ce n'est pas cela la vie?
Eles não veem as rugas surgindo em seus rostosEux ils ne voient pas les rides apparaître sur leurs visages
Você, assim como eu, esta noite desce do seu pedestalToi tout comme moi, ce soir tu redescends de ton nuage
Neste sábado à noite, de repente nada te divertiaCe samedi soir, toi soudain plus rien ne t'amusait
Se você tivesse coragem, longe de toda essa gente você iriaSi tu avais du courage, loin de tous ces gens tu partirais
Você se sente tão sozinha, se pergunta se é isso a vidaTu te sens si seule, tu te demandes si c'est ça la vie
Você é só uma garotinha perdida num mundo de hipocrisiaTu n'es qu'une petite fille perdue dans un monde d'hypocrisie




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zouzou e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: