es hett es eehlesch Lied geh
mir isch es glas vou wii vou i d'schribmaschine gheit
u jitz bringt sie's nümm uf d'ziile
wüu jitz isch sie ziemli breit
es überschlaat se bi jedem aaschlag wüu sie 's eifach nid vertreit
mir isch es glas vou wii vou i d'schribmaschine gheit
es hätt es eerlechs lied gä
eis won i ändlech hätt gseit
was mr passt u was mr egau isch u was mr uf e wecker geit
i hätt e rundumschlag gmacht
i hät uf niemer rücksicht gno
u do dr hingerletscht schiiser hätt es schtrofe übercho
i hätt besunge was aui dänke aber nid chöi erkläre
dass dr schpringsteen u dr dylan müedi fürz drgäge wäre
i hätt ds unrächt bim name gnennt
u die wahre heude prise
i hätt nech auene zeigt wo's düre geit
i hätts aune bewise
mir sich es glas vou wii vou i d'schribmaschine gheit
u jitz bringt sie's nümm uf d'ziile
wüu jitz isch sie ziemli breit
es überschlaat se bi jedem aaschlag
wüu sie's eifach nid vertreit
mir isch es glas vou wii vou i d'schribmaschine gheit
es hätt es liebeslied gä
i hätt nid gschpart mit mine gfüeu
i hätt beschribe win i's gärn hätt
u hätt verrate was mr gfieu
i hätt mi ändlos im ne lobgsang uf d'wiiblechkeit verloore
u im refrain hätt i d'liebi d'luscht u d'lideschaft beschwore
es hätt es eerlechs lied gä
eis won i ändlech hätt gseit
was mr passt u was mr egau isch
u was mr uf e wecker geit
u jitz hocken i da u dr tisch isch dvroo gloffe
u ds papier isch ertrunke
u d'schribmaschine isch bsoffe
É só um triste canto
meu vidro é de vinho, de uma máquina de escrever
E agora ela não traz mais as palavras
Porque agora ela está bem cheia
Ela se descontrola a cada batida, porque não aguenta mais
meu vidro é de vinho, de uma máquina de escrever
Era pra ser uma canção sincera
Uma vez que eu finalmente disse
O que me agrada, o que me importa e o que me faz acordar
Eu teria feito uma reviravolta
Eu não teria me importado com ninguém
E lá atrás, aquele chato teria recebido uma resposta
Eu teria cantado o que todos pensam, mas não consigo explicar
Que o Springsteen e o Dylan estariam cansados de ouvir
Eu teria chamado a injustiça pelo nome
E o verdadeiro preço da verdade
Eu teria mostrado onde é que vai dar
Eu teria provado
meu vidro é de vinho, de uma máquina de escrever
E agora ela não traz mais as palavras
Porque agora ela está bem cheia
Ela se descontrola a cada batida
Porque não aguenta mais
meu vidro é de vinho, de uma máquina de escrever
Era pra ser uma canção de amor
Eu não teria economizado nos meus sentimentos
Eu teria descrito como eu gosto
E teria revelado o que me agrada
Eu teria me perdido infinitamente em um hino à feminilidade
E no refrão eu teria invocado o amor, o desejo e a paixão
Era pra ser uma canção sincera
Uma vez que eu finalmente disse
O que me agrada, o que me importa
E o que me faz acordar
E agora eu estou aqui, e a mesa está cheia de coisas
E o papel está encharcado
E a máquina de escrever está embriagada