Transliteração e tradução geradas automaticamente
勘ぐれい (hunch gray)
Zutomayo
Pressentimento Cinza
勘ぐれい (hunch gray)
Por exemplo, eu só estava contando histórias
たとえばのはなし だけしてた
tatoeba no hanashi dake shiteta
Estava contando os sonhos até agora
これまでのゆめ かたってた
kore made no yume katatteta
Se desfez ou não
にえたか どうだか
nieta ka dou da ka
A cada mordida, eu menti
かじるたびに うそついた
kajiru tabi ni usotsuita
Queria terminar com isso
これでおわらせたくて
kore de owarasetakute
Enchendo de ervas, fazendo água
くさをむしり みずをやり
kusa wo mushiri mizu wo yari
Açoitando o chumbo, vivendo
なまりをいため いきてる
namari wo itame ikiteru
Arrependimento
こうかい
koukai
Não é o lugar
それどころじゃない
sore dokoro janai
Despertando para a pressa
あせりをかてにめざめる
aseri wo kate ni mezameru
Hoje também, a forma intransmissível
つたわらないかたちを きょうも
tsutawaranai katachi wo kyou mo
Para resolver algo
なにかをかいけつするには
nanika wo kaiketsu suru ni wa
Não é fácil, mas
たやすいことではないけれど
tayasui koto de wa nai keredo
A resposta é diferente
こたえはべつにある
kotae wa betsu ni aru
Odiando o desenvolvimento, este mundo desgastado
てんかいをきらい あれはてたこのよを
tenkai wo kirai, arehateta konoyo wo
(Ei, o que você quer fazer)
(ねえどうしたい)
(nee dou shitai)
Eu, que não posso ignorar, está tudo bem
みすごせないぼくがいい
misugosenai boku ga ii
(É estranho)
(ほっときな)
(hotto ki na)
Quanto mais você responde, mais você responde
こたえればこたえるほど
kotaereba kotaeru hodo
(Ei, por que)
(ねえどうして)
(nee doushite)
Para mim, que é impotente, não há volta
むきりょくなぼくにはもどれない
mukiryoku na boku ni wa modorenai
Continuando com as táticas
かけひきをつづけて
kakehiki wo tsuzukete
Enchendo de ervas, fazendo água
くさをむしり みずをやり
kusa wo mushiri mizu wo yari
Açoitando o chumbo, vivendo
なまりをいため いきてる
namari wo itame ikiteru
Resolvendo
きらえる
kiraeru
Não é tão complicado
ほどりちぎじゃない
hodo richigi janai
Olhando com gentileza para o espaço em branco
やさしいよはくでめをみる
yasashii yohaku de me wo miru
Hoje também, a forma intransmissível
つたわらないかたちを きょうも
tsutawaranai katachi wo kyou mo
Para resolver algo
なにかをかいけつするには
nanika wo kaikеtsu suru ni wa
Não é fácil, mas
たやすいことではないけれど
tayasui koto de wa nai keredo
A resposta é diferente
こたえはべつにある
kotaе wa betsu ni aru
Odiando o desenvolvimento, este mundo desgastado
てんかいをきらい あれはてたこのよを
tenkai wo kirai, arehateta konoyo wo
(Ei, o que você quer fazer)
(ねえどうしたい)
(nee dou shitai)
Eu, que não posso ignorar, está tudo bem
みすごせないぼくがいい
misugosenai boku ga ii
(É estranho)
(ほっときな)
(hotto ki na)
Quanto mais você responde, mais você responde
こたえればこたえるほど
kotaereba kotaeru hodo
(Ei, por que)
(ねえどうして)
(nee doushite)
Para mim, que é impotente, não há volta
むきりょくなぼくにはもどれない
mukiryoku na boku ni wa modorenai
Continuando com as táticas
かけひきをつづけて
kakehiki wo tsuzukete
Com vidro enferrujado
さびついたガラスで
sabitsuita garasu de
Desfazendo a tensão
きんちょうをほどいて
kinchou wo hodoite
Entre o certo e o errado
いちかばちかで
ichi ka bachi ka de
Sinto a respiração
こきゅうしる
kokyuu shiru
Com pensamentos enferrujados
さびついたカンガレイ
sabitsuita kangurei
Desfazendo a tensão
きんちょうをほどいて
kinchou wo hodoite
Entre o certo e o errado
いちかばちかで
ichi ka bachi ka de
Sinto a respiração
こきゅうきく
kokyuu kiku
Odiando o desenvolvimento, este mundo desgastado
てんかいをきらい あれはてたこのよを
tenkai wo kirai, arehateta konoyo wo
(Ei, o que você quer fazer)
(ねえどうしたい)
(nee dou shitai)
Eu, que não posso ignorar, está tudo bem
みすごせないぼくがいい
misugosenai boku ga ii
(É estranho)
(ほっときな)
(hotto ki na)
Quanto mais você responde, mais você responde
こたえればこたえるほど
kotaereba kotaeru hodo
(Ei, por que)
(ねえどうして)
(nee doushite)
Para mim, que é impotente, não há volta
むきりょくなぼくにはもどれない
mukiryoku na boku ni wa modorenai
Continuando com as táticas
かけひきをつづけて
kakehiki wo tsuzukete
Bonbon boran bonbon
ぼんぼんぼらん ぼんぼん
bonbon boran bonbon
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zutomayo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: