Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 748

10 Minutes Chrono

113

Letra

10 Minutos Cronômetro

10 Minutes Chrono

Não é só a nossa saúde que a gente deteriora, é uma bagunça como em nenhum outro lugarY'a pas qu'nos santés qu'on détériore, barrior comme y'a pas ailleurs
Fazemos Paris tremer como CaponeOn fait trembler Paris comme Capone
E os Gambinos fizeram isso em Chicago e Nova YorkEt les gambinos l'on fait à Chicago et New York
Com um pouco de pó e a gente sai na surdina,À coup d'sulfate et on file à l'anglaise,
Aqui estão os melhores pilotos,Chez nous crèche les meilleurs pilotes,
10 minutos cronômetro para os mais precoces10 minutes chrono pour les plus précoces
Para fazer amor ou jogar a vida foraPour faire l'amour ou foutre sa vie en l'air
Dando um tapa na cara ou fazendo palhaçada nos trilhos da estaçãoEn tapant un rail ou à faire l'con sur les railles à la gare
Para se encontrar diante da barra,Pour s'retrouver d'vant la barre,
Até ser parado por uma equipe que tá de olho na situaçãoJusqu'a stopper par une brigade qui s'envergonne defouraille
10 minutos cronômetro para se encontrar no fundo do poço ou na boa sorte,10 minutes chrono pour s'retrouver au bout du rouleau ou dans l'bon filon,
Passar uns estoques cheios de quilos ou esvaziar o cofre de um banco na cara duraR'filer des stocks bourrer d'kilos ou vider l'coffre d'une banque au culot
Para pegar um bilhete de avião e sumirPour prendre un billet d'avion et filer loin
Como Nicolas Hullot em busca de granaComme Nicolas Hullot pour des rouleaux d'euros
Não somos medrosos, temos o prêmio Nobel dos rebeldesOn n'est pas frilleux on a le prix nobel des rebelles
Somos os malucos, os doidosOn est des filloux des foullets
10 minutos cronômetro para acordar10 minutes chrono pour émerger au reveil
Uma fração de segundos para te engolir um pruneiro ou fazer uma cambalhotaUne fraction d'secondes pour t'manger un pruneau ou faire un tonneau

RefrãoRefrain
Fede quando você ouve os corvosCa sent mauvais quand t'entends les corbeaux
Tudo pode mudar de uma hora pra outra, 10 minutos cronômetroTout peut basculler d'une minute à l'autre 10 minutes chrono
Estamos famintos, somos como diante de um pornôOn a les crocs nous on est comme devant un porno
Ou diante de um cofre que pesa demaisou d'vant un coffre qui pèse trop lourd
Shhh, sem um pio, se a gente se aperta, se a gente se ferra, não estamos na boaChut pas un mot si on coince si on pince on est pas ronds
Pode mudar de uma hora pra outra, 10 minutos cronômetro, hahCa peut basculer d'une minute à l'autre 10 minutes chrono hhah
Estamos famintos, somos como diante de um pornôOn a les crocs nous on est comme d'vant un porno
Ou diante de um cofre que pesa demaisou d'vant un coffre qui pèse trop lourd

10 minutos cronômetro para tomar seu banho na jaula,10 minutes chrono pour prendre ta douche en cage,
Para fazer suas malas ou depois de um grande golpePour faire ton pactage ou après un gros coup
Para fazer a divisão e pegar a granaPour faire le partage pour rafler le pactole
A cada 10 minutos passa uma patrulhaToutes les 10 minutes passe une patrouille
Na minha quebrada não tem poço de petróleoDans ma banlieue y'a pas d'puits de pétrole
Para enganar as câmeras de segurançaPour duper les caméras de surveillance
Não tem mais nada que nos impressione, temos uma mente de ferroY'a plus grand chose qui nous épate, on a un mental en métal
10 minutos cronômetro para perder tudo no jogo10 minutes chrono pour tout perdre aux cartes
Saborar um baseado do Nepal ou na bolsa para afundar suas finançasSavourer un joint du Népal ou à la bourse pour couler tes finances
10 segundos para um segurança te barrar na balada e te jogar pra fora10 secondes pour qu'un videur t'recalle en boîte et t'déboîte
Tem que empurrar a fera, a nave, colocar o capuzFaut pousser la bête, la navette, enfiler la veste à capuche
10 minutos cronômetro para acertar um golpe mirando no fígado,10 minutes chrono pour toucher un crapus en visant le foie,
Mais 10 minutos para cavar um buraco com uma pá no matoPlus 1 fois 10 minutes pour creuser un trou à la pelle dans un bois
O que temos que fazer nunca deixamos pra depoisS'qu'on à a faire on l'repousse jamais à redois
Escalando os telhados, talvez estamos falando de vocêEscalade sur les toits on parle p't'être de toi
10 minutos cronômetro para minha galera estar na pressão10 minutes chrono pour qu'ma clique soit aux abois
Por muito menos que isso a gente te queima se você deixar uma dívida pra trásPour beaucoup moins qu'ça on t'fume si tu laisses une ardoise derrière toi

RefrãoRefrain

Às vezes tem um policial, seu coração disparaDes fois y a un flic, y a ton coeur qui palpite
Tenta despistar os policiais nas vias rápidas, é o tempo que você precisaEssaye de semer les flics sur les voies rapides c'est le temps qu'il te faut
Para dar uma surra, para soltar uma bomba de gás em um policialPour accoler une racli, pour vider une bombe lacrymonège à un CRS
Para uma pequena mordida, para comer um mafé, carregar as bateriasPour une petite gaterie, pour manger un mafé, charger les batteries
Estamos famintos da cons' e bebendo uísque em Paris, em VitryOn a les crocs de la cons' et on boit le sky en Paris à Vitry
Não somos amigos, queremos subir rápidoOn est pas kho, on veut vite grimper
Estamos cientes que podemos acabar mal ou nos arrependerOn est conscient qu'on peut y rester ou regretter
Em 10 minutos cronômetro para que o juiz te absolva ou te coloque perpétuaEn 10 minutes chrono pour que l'juge t'acquitte ou te mettre perpète
Para que uma gangue te encha o saco ou te extorquentePour qu'une bande te taquine ou te rackete
Para cortar uma barraPour couper une plaquette
4 segundos cronômetro, ei, dedo duro, para saber sua cara4 secondes chrono, hé poucave pour connaitre ta tête
Para pegar a poeira e sumir para resolver uma transaçãoPour prendre la poudre d'escampète pour régler une transac'
Carregar um grande saco para o nome de um grande cara sem piedadeTrimballer un gros sac pour le compte d'un gros sac sans pitié
10 minutos cronômetro para deixar o país, o bairro10 minutes chrono pour quitter le pays, le quartier
Apenas 10 minutos para não ser queimadoJuste 10 minutes pour pas se faire allumer
Para poder sair inteiro ou fazer o banqueiro abrir a bocaPour pouvoir partir en entier ou faire cracher le banquier

Refrão (x2)Refrain (x2)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 113 e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção