Tradução gerada automaticamente

A Gift To The Nymph - How Hagen Seized The Hoard
7 Seals
Um Presente Para a ninfa - Como Hagen aproveitou a Hoard
A Gift To The Nymph - How Hagen Seized The Hoard
Kriemhilt:Kriemhilt:
Oh, minha dor deixar meu rosto virar pedra eOh, my grief let my face turn to stone and
Não vou descansar enquanto ele caminha sob o sol!I will not rest as long as he walks under the sun!
Hagen:Hagen:
Infelizmente, o tesouro habita fútil no reino dos anõesAlas, the hoard dwells futile in the dwarven realm
Então pode vir a estas terras o ouro dos Nibelungos!So might come to these lands the gold of the nibelung!
Kriemhilt:Kriemhilt:
Eu poderia perdoá-lo com meus lábios, masI might forgive him with my lips, but
Nunca, jamais, com o meu coraçãoNever ever with my heart
Oh, eles me ouvir chorar o tempo todo para muito,Oh, they hear me mourn all the time so greatly,
Como eu poderia pensar que ele suportar o odeiam?How could I think he'd bear him hate?
Hagen:Hagen:
Eu sou o único que fez a escritura, mas a avaliaçãoI'm the one who did the deed, but appraisal
Nunca, jamais pareceu tão longeNever ever seemed so far
Ela nunca será um amigo meu,She will never be a friend of mine,
Para andar sozinho será o meu destino!To walk alone shall be my fate!
Ambos:Both:
Agora somos os reis dos NibelungosNow we are kings of the nibelung
Desde os tempos antigos, ele que é dono do tesouro leva seu nomeSince ancient times he who owns the hoard bears his name
Que ele não faça mal, muitas braças de profundidade para mentirMay he do no harm, many fathoms deep to lie
Nunca na equipa mãos, então ele serás um presente para a ninfaNever in mans hands, so he shalt be a gift to the nymph
Hagen:Hagen:
Todos os homens sabem que o meu pensamento e desejo são honraAll men know that my thought and wish are honour
Poder, riqueza, mas por dentro o ódio é fértilPower, wealth, but inside hate is breeding
Kriemhilt:Kriemhilt:
Então eu pode aliviar os pobres, amparar as viúvasSo I may relieve the poor, abet the widows
Com o meu ouro eu ganho para o meu serviço, para muitos homens!With my gold I gain for my service so many a man!
Hagen:Hagen:
Ela pode me perdoar com os lábios, masShe might forgive me with her lips, but
Nunca, jamais, com o coraçãoNever ever with her heart
Oh, nós ouvi-la chorar o tempo todo para muito,Oh, we hear her mourn all the time so greatly,
Como ela poderia pensar que eu suportar o odeiam?How could she think I'd bear him hate?
Kriemhilt:Kriemhilt:
Ele é o único que fez a escritura, mas a avaliaçãoHe's the one who did the deed, but appraisal
Nunca, jamais pareceu tão longeNever ever seemed so far
Eu nunca vou ser um amigo dele,I will never be a friend of him,
Para andar sozinho será o seu destino!To walk alone shall be his fate!
... Como estrelas moribundas as pedras preciosas desapareceu no rio. Primeiro pálido...Like dying stars the precious stones vanished into the river. First pale
E umbral, então claro e doce a ninfa com o cabelo douradoAnd umbral, then clear and sweet the nymph with the golden hair
Apareceu diante de seus olhos e deu-lhe um sorriso. Crescido sombrio ele jogou ouroAppeared before his eyes and gave him a smile. Grown grim he threw gold
E jóias para ela, pois ela deve ser mais rico do que todos os queens na terra.And jewellery to her, for she should be wealthier than all queens on earth.
Mas desatentos ela desprezado o tesouro e riram dele, tanto que elaBut heedless she contemned the treasure and laughed at him, so much she
Pena dos vivos ...Pitied the living...
Kriemhilt:Kriemhilt:
Porque é que esta paz ilusória tão doloroso? Eu poderia chorarWhy is this illusive peace so painful? I could cry
E eu pergunto o que é para ser feito com o tesouroAnd I ask what's to be done with the hoard
Hagen:Hagen:
Nessa noite de tempestade sem luar meus navio navega para o rineIn that moonless stormy night my ship sails to the rine
Eu sei que eu tenho a maldição de todos nós a bordoI know that I have the curse of us all aboard
Kriemhilt:Kriemhilt:
Eu sei do seu plano maligno, mas você éI know of your evil plan, but you're
Impossível para derrotarImpossible to defeat
Veja! Nem chama nem espada pode ferir-vos!Look! Neither flame nor sword can wound you!
Como eu agora vingar sua morte?How shall I now avenge his death?
Hagen:Hagen:
Agora, o tesouro não vai fazer mal nenhum, eNow the treasure won't do any harm, and
Algum dia você pode me deixar em pazSome day you may leave me be
Com seus irmãos jurei o juramento,With your brothers I have sworn the oath,
Que ele vai morar até que estamos mortos!That he will dwell until we're dead!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 7 Seals e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: