Tradução gerada automaticamente
The Isle Of Fire And Ice - Taming Of The Valkyrie
7 Seals
A Ilha do Fogo e Gelo - Taming of the Valkyrie
The Isle Of Fire And Ice - Taming Of The Valkyrie
Gunther:
Gunther:
Velas estão definidos, todos os homens a bordo
Sails are set, all men aboard
As ondas estão nos levando para longe
Waves are taking us away
O vento frio está nos chamando para o norte
Cold wind is calling us to the north
Estamos deixando costa
We're leaving shore
Tenho ouvido contos de uma rainha vivendo lá
I have heard tales of a queen living there
Linda sem comparação
Beautiful beyond compare
Para conquistar o coração dela e fazê-la minha esposa
To conquer her heart and to make her my wife
Eu vou arriscar minha vida
I'll risk my life
Muito além do mar
Far beyond the sea
Lá vive uma rainha invencível
There lives an invincible queen
E nós estamos aqui para competir
And we're here to compete
Qua morrer na nossa derrota
Wed die upon our defeat
Para a ilha de fogo e gelo
To the isle of fire and ice
Estamos navegando afastado, oh será que vamos voltar,
We're sailing away, oh will we ever return,
Já viu a nossa casa de novo?
Ever see our home again?
Será que vamos congelar ou queimar?
Will we freeze or burn?
No terreno 12 de manhã está à vista
On the 12th morning land is in sight
Castelos construídos sobre as falésias
Castles built upon the cliffs
Torres e bandeiras na altura incrível
Turrets and flags at incredible height
É onde ela mora
That's where she lives
Por isso, vamos ir, encontrar a mulher que você deseja
So let us go, find the woman you crave
Você deve vencer com a ajuda de sifrit
You shall win with sifrit's aid
Não pode voltar atrás agora, você deve ser corajoso
No turning back now, you must be brave
Ou perder a cabeça!
Or lose your head!
Muito acima do mar
High above the sea
Lá vive a rainha invencível
There lives the invincible queen
E pelo nosso engano
And by our deceit
Vamos forçá-la a derrota
We will force her into defeat
Para a ilha de fogo e gelo
To the isle of fire and ice
Estamos navegando afastado, oh será que vamos voltar,
We're sailing away, oh will we ever return,
Já viu a nossa casa de novo?
Ever see our home again?
Será que vamos congelar ou queimar?
Will we freeze or burn?
... Long aproveitou a passagem e grande foi a vontade da empresa do navio para
...Long took the passage and great was the will of the ship's company to
Conquiste o valkyrie da ilha. Impressionante que ela era de fato, e sua
Conquer the valkyrie of the isle. Impressive she was indeed, and her
Palavras ressoou nas áreas de seu reino ...
Words resounded in the fields of her realm...
Sifrit:
Sifrit:
Meu senhor e rei veio aqui para cortejá-la
My lord and king has come here to court you
Eu não estou quase caber para você, sua majestade.
I'm not nearly fit for you, your majesty.
Brunhilt:
Brunhilt:
Você não está sifrit? Você veio para mim agora?
Aren't you sifrit? Have you come for me now?
É o seu plano para me levar para outro lado do mar?
Is it your plan to take me across the sea?
Gunther:
Gunther:
Se ela ganhar estamos em apuros ...
Should she win we are in for trouble...
Brunhilt:
Brunhilt:
Agora ... mais uma vitória ...
...Now another victory...
Sifrit:
Sifrit:
Você e eu, como o perfeito duplo
You and me, as the perfect double
Brunhilt:
Brunhilt:
... Ele não vai ser um jogo para mim ...
...He won't be a match for me...
Sifrit:
Sifrit:
Longe da vista, eu vou lutar e derrotá-la
Out of sight, I'll fight and defeat her
Brunhilt:
Brunhilt:
... Eu não vou incomodar com tal capricho ...
...I won't bother with such a whim...
Gunther:
Gunther:
Pelo poder que é nosso, vamos vencê-la
By the power that is ours we'll beat her
Brunhilt:
Brunhilt:
Ah ... eu vou sufocá-lo ...
...Oh I'll smother him...
Gunther:
Gunther:
Oh, bela dama em breve você vai ser meu
Oh, beautiful maid you'll soon be mine
Alegremente Eu aceito seu desafio, cheio de orgulho
Gladly I accept your challenge, full of pride
Brunhilt:
Brunhilt:
Você não subestimar minha habilidade!
Don't you underrate my skill!
Gunther:
Gunther:
Como nossas histórias se entrelaçam
As our stories intertwine
Você vai encontrar o seu lugar no meu reino, ao meu lado
You will find your place in my realm, by my side
Brunhilt:
Brunhilt:
Eu não acho que eu já vou!
I don't think I ever will!
Gunther:
Gunther:
Sua majestade, eu vou provar que eu sou capaz
Your majesty, I'll prove that I'm able
Minha habilidade e poder são, de longe, não em declínio.
My skill and might are by far not on the wane.
Brunhilt:
Brunhilt:
Tire seus braços, jantar aqui na minha mesa
Take off your arms, dine here at my table
Reúna a sua força para a tensão dos concursos.
Gather your strength for the competitions' strain.
Gunther:
Gunther:
Obtenha seu manto de invisibilidade
Get your cloak of invisibility
Brunhilt:
Brunhilt:
... Minha túnica é o ideal para mim ...
...My tunic is just right for me...
Gunther:
Gunther:
Ela nunca vai saber que não fui eu
She will never know that it wasn't me
Brunhilt:
Brunhilt:
... De seda e bordado rico ...
...Silk and rich embroidery...
Hagen:
Hagen:
Tudo o que ela vê é o seu próprio reflexo
All she sees is her own reflection
Brunhilt:
Brunhilt:
... Nunca foi tocado pela lâmina de uma arma ...
...Never been touched by a weapon's blade...
Hagen:
Hagen:
Ela é tão apaixonada por ela mesma!
She is so in love with herself!
Brunhilt:
Brunhilt:
... Não, minha fama não vai desaparecer!
...No, my fame won't fade!
... A rivalidade começou e sifrit se tornou a sombra de Gunther.
...The rivalry begun and sifrit became the shadow of gunther.
Por fim, ele prevaleceu, a Valquíria foi derrotado. Alto foram os aplausos
Finally he prevailed, the valkyrie was defeated. Loud were the cheers
Da vitória e foi grande a sua alegria ...
Of victory and great was the joy...
Hagen:
Hagen:
Irmãos, agora refrear o seu entusiasmo!
Brothers, now curb your elation!
Brunhilt:
Brunhilt:
... Eu simplesmente não posso acreditar nos meus ouvidos!
...I just can't believe my ears!
Hagen:
Hagen:
Não é hora para uma festa!
It's not time for a celebration!
Brunhilt:
Brunhilt:
... Eu tenho conseguido todos esses anos ...
...I've succeeded all these years...
Gunther:
Gunther:
Vamos arrumar, sair desta ilha atrás
Let us pack, leave this island behind
Brunhilt:
Brunhilt:
... Os homens podem ser tão desagradável ...
...Men can be so invidious...
Gunther:
Gunther:
Ere ela pode mudar sua mente!
Ere she can change her mind!
Brunhilt:
Brunhilt:
Hideous ..., o que ele fez!
...Hideous, what he did!
Gunther:
Gunther:
Oh, bela dama, agora você é meu
Oh, beautiful maid, now you are mine
Alegremente Eu aceito seu desafio, cheio de orgulho
Gladly I accept your challenge, full of pride
Brunhilt:
Brunhilt:
Você não subestimar minha habilidade!
Don't you underrate my skill!
Gunther:
Gunther:
Como nossas histórias se entrelaçam
As our stories intertwine
Você vai encontrar o seu lugar no meu reino, ao meu lado
You will find your place in my realm, by my side
Brunhilt:
Brunhilt:
Eu não acho que nunca vou ... eu não vou desistir!
I don't think I ever will...I won't just give up!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de 7 Seals e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: