Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 149

수묵화 (Indian Ink Painting)

A Doom

Letra

Pintura de tinta indiana

수묵화 (Indian Ink Painting)

Você diz que é meu amigo, mas não posso mais acreditar.
넌 나의 친구라 말하지만 더 이상 믿을 수 없어
neon naui chin-gura malhajiman deo isang mideul su eopseo

Você me entende Mas o que você sabe sobre mim?
넌 나를 이해한다 하지만 나에 대해 뭘 알어?
neon nareul ihaehanda hajiman na-e daehae mwol areo?

Somos dois gentios presos nos mesmos nós
우리는 같은 우리 안에 갇혀 있는 두 이방인
urineun gateun uri ane gachyeo inneun du ibang-in

Você e eu somos dois alienígenas
너와 나는 같은 별 위에서 우연히 마주친 두 외계인
neowa naneun gateun byeol wieseo uyeonhi majuchin du oegyein

Pessoas que estão lotadas - (Não seria solitário?)
몰려 있는 사람들 - (과연 외롭지 않을까?)
mollyeo inneun saramdeul - (gwayeon oeropji aneulkka?)

Olhando para os olhos - (posso ver a verdade?)
쳐다보는 눈빛들 - (진실을 볼 수 있을까?)
chyeodaboneun nunbitdeul - (jinsireul bol su isseulkka?)

Assim como um pedaço de tinta, tudo é branco e preto
한 편의 수묵화처럼 모든 건 하양과 검정
han pyeonui sumukwacheoreom modeun geon hayanggwa geomjeong

Se as pessoas são brancas, eu sou uma mancha negra
사람들이 하얗다면 나는 그 속의 한 검은 점
saramdeuri hayatamyeon naneun geu sogui han geomeun jeom

Você está certo, mas eu não penso assim.
넌 너의 말이 맞다지만 난 그리 생각 안 해
neon neoui mari matdajiman nan geuri saenggak an hae

Você sabe tudo, mas você nunca me conhece.
넌 모든 것을 안다지만 나에 대핸 결코 알지 못해
neon modeun geoseul andajiman na-e daehaen gyeolko alji motae

Não me diga que eu sou um cartão de plástico, alguns números.
플라스틱 카드 한 장, 숫자 몇 개로 나의 존재를 말하지 마
peullaseutik kadeu han jang, sutja myeot gaero naui jonjaereul malhaji ma

Eu sou um animal selvagem com ossos e carne e cabelo.
나는 뼈와 살과 털이 있는 야생의 짐승 한 마리야
naneun ppyeowa salgwa teori inneun yasaeng-ui jimseung han mariya

Pessoas que estão lotadas - (Não seria solitário?)
몰려 있는 사람들 - (과연 외롭지 않을까?)
mollyeo inneun saramdeul - (gwayeon oeropji aneulkka?)

Olhando para os olhos - (posso ver a verdade?)
쳐다보는 눈빛들 - (진실을 볼 수 있을까?)
chyeodaboneun nunbitdeul - (jinsireul bol su isseulkka?)

Como a última folha no final de um ramo
나뭇가지 끝에 달린 마지막 저 잎새처럼
namutgaji kkeute dallin majimak jeo ipsaecheoreom

Eu estou sozinha e deserta Estou sozinha no mar
메마르고 황량해진 난 바다에 홀로 있는 섬
memareugo hwangnyanghaejin nan bada-e hollo inneun seom

Assim como um pedaço de tinta, tudo é branco e preto
한 편의 수묵화처럼 모든 건 하양과 검정
han pyeonui sumukwacheoreom modeun geon hayanggwa geomjeong

Se as pessoas são brancas, eu sou uma mancha negra
사람들이 하얗다면 나는 그 속의 한 검은 점
saramdeuri hayatamyeon naneun geu sogui han geomeun jeom

Pessoas que estão lotadas - (Não seria solitário?)
몰려 있는 사람들 - (과연 외롭지 않을까?)
mollyeo inneun saramdeul - (gwayeon oeropji aneulkka?)

Olhando para os olhos - (posso ver a verdade?)
쳐다보는 눈빛들 - (진실을 볼 수 있을까?)
chyeodaboneun nunbitdeul - (jinsireul bol su isseulkka?)

Assim como um pedaço de tinta, tudo é branco e preto
한 편의 수묵화처럼 모든 건 하양과 검정
han pyeonui sumukwacheoreom modeun geon hayanggwa geomjeong

Se as pessoas são brancas, eu sou uma mancha negra
사람들이 하얗다면 나는 그 속의 한 검은 점
saramdeuri hayatamyeon naneun geu sogui han geomeun jeom

Como a última folha no final de um ramo
나뭇가지 끝에 달린 마지막 저 잎새처럼
namutgaji kkeute dallin majimak jeo ipsaecheoreom

Eu estou sozinha e deserta Estou sozinha no mar
메마르고 황량해진 난 바다에 홀로 있는 섬
memareugo hwangnyanghaejin nan bada-e hollo inneun seom

Uma ilha sozinha
홀로 있는 섬
hollo inneun seom

Uma ilha sozinha
홀로 있는 섬
hollo inneun seom


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de A Doom e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção