Ṣalīl' Aṣ-ṣawarīm
Abu Yasser
Ṣalīl' Aṣ-ṣawarīm
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Bih ʻazz dīnī wa-dall al-buġāh
Fa-yā qawmī hubbuwā li-darbi al-kumāh
Fa-'imā ḥayāt'un tasuru al-hudỳ
Wa-'ima mamāt'un yuġīṭ al-ʻadāh
Wa-'ima mamāt'un yuġīṭ al-ʻadāh
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Fa-qum yā akhaỳ li-darbi an-najāh
Li-damṣỳ sawyāan naṣudu al-ġuzāh
Wa-narfaʼ majda wa-nuʼlỳ jibāh
Ābat 'an taḏ'inla li-ġaīri Al-'Ilāhi
Ābat 'an taḏ'inla li-ġaīri Al-'Ilāhi
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Ilaỳ al-ḥaqq hayā daʼānā li-wāh
Li-s-sāḥ al-manāyā li-ḥarbi ʻaydāh
Fa-man māta minnā fidā' ʻan ḥimāh
Bi-janāt khuldi'un sayaġdwā' ʻazāh
Bi-janāt khuldi'un sayaġdwā' ʻazāh
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm našīdu al-ʻabāh
Wa-darba al-qitāli ṭarīqu al-ḥayāh
Fa-bayn āqtiḥāmi yubīd aṭ-ṭuġāh
Wa-kātīmu ṣawti jamīli ṣadāh
Ṣalīl' aṣ-ṣawarīm
Choque de Espadas
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
Por minha religião ser glorificada, a tirania é derrubada
Então, ó meu povo, desperta-te no caminho dos bravos
Quando vivos, agradamos líderes
Mas mortos, atormentamos o inimigo
Mas mortos, atormentamos o inimigo
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
Então, levante-se irmão, ao caminho da salvação
Assim, podemos marchar juntos, para resistir aos agressores
A aumentar a nossa glória, e elevar as testas dos que se recusaram a se curvar diante de qualquer um além de Deus. (2x)
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
Com justiça, levante-se
A bandeira nos chamou
Para iluminar o caminho do destino
E para entrar em guerra com o inimigo
Quem queira entre nós morrer, em sacrifício a defesa, desfrutará a eternidade no Paraíso e o luto partirá. (2x)
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
O choque de espadas é a canção que reluta
O caminho da luta é o caminho da vida
Assim, de assalto, a tirania é destruída
E a ocultação da voz resulta do eco, a beleza
O choque de espadas
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Abu Yasser e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: