Doce em inglês: aprenda as diferenças entre sweet e candy
Descubra algumas formas de falar sobre doces e conheça expressões relacionadas.
Inglês · Por Felipe Oliveira
28 de novembro de 2022, às 09:00
Falar sobre doces é um ótimo assunto em qualquer idioma, não é mesmo? Agora se você estiver aprendendo inglês, deve ficar atento pois existem algumas diferenças regionais. Assim como acontece com as gírias britânicas, falar sobre doce em inglês pode ser diferente na Inglaterra e nos Estados Unidos.
Mas não se preocupe! Vamos te explicar as diferenças e ainda te ensinar o nome de vários doces em inglês. Bora?
Sweet or candy?
Se você já viu tanto candy quanto sweets para falar sobre doces em inglês, saiba que as duas formas estão corretas!
O que acontece é que no inglês britânico é mais comum se falar sweets para doces no geral. Já no inglês estadunidense, se fala candy.
Em Thinking Of You, Katy Perry utiliza a versão mais comum nos Estados Unidos, seu país:
You’re like an Indian Summer in the middle of winter
Você é como um verão indiano no meio do inverno
Like a hard candy with a surprise center
Como um doce com um recheio-surpresa
Já a banda britânica The Searchers utiliza o termo mais comum do seu país na romântica Sweets For My Sweet:
Sweets for my sweet, sugar for my honey
Doces para o meu docinho, açúcar para a minha querida
Your first sweet kiss thrilled me so
Seu primeiro beijo doce me emocionou tanto
Repare que a canção também utiliza sweet, no singular. Isso é porque ela está caracterizando o sabor do beijo e, como sabemos, adjetivos em inglês não possuem plural.
Agora que você já sabe como falar doce em inglês, vamos aprender o vocabulário específico dessas guloseimas!
Tipos de doces em inglês
Sweets e candy são traduções para “doces” como uma categoria geral. Porém, existe uma infinidade de doces deliciosos para falar. Vamos aprender agora o nome dos principais doces em inglês:
Doce em inglês | Tradução |
Chocolate | Chocolate |
Chocolate bar | Barra de chocolate |
Chewing gum | Chiclete |
Cookie / Biscuit | Biscoito |
Caramel | Bala de caramelo |
Ice cream | Sorvete |
Popsicle | Picolé |
Cotton candy | Algodão doce |
Jelly beans | Jujuba |
Lollipop | Pirulito |
Whipped cream | Chantilly |
Cake | Bolo |
Jelly | Gelatina |
Pudding | Pudim |
Pie | Torta |
Chocolate truffle | Trufa de chocolate |
Condensed milk | Leite condensado |
Layer cake | Bolo recheado |
Sandwich cookie | Biscoito recheado |
Jam | Geleia |
Rice pudding | Arroz doce |
Meringue | Merengue / Suspiro |
Donut / Doughnut | Rosquinha |
Honey | Mel |
Vanilla | Baunilha |
Expressões relacionadas a doces em inglês
Aprender as expressões usadas por falantes nativos é muito importante para os estudos de um novo idioma. Por isso, veja também algumas expressões relacionadas a doces em inglês para você não ficar por fora!
- Make the mouth water → essa expressão tem uma tradução muito parecida em português: deixar com água na boca. Seu uso é igual ao da língua portuguesa, ou seja, serve para falar de comidas deliciosas que deixam as pessoas morrendo de vontade de devorar logo!
- Like a kid in a candy store → Essa expressão é usada quando uma pessoa está bastante empolgada e deslumbrada com algo. Assim, se diz que ela está como uma criança numa loja de doces.
- Sweet tooth → Em português, costumamos chamar pessoas que comem muito doce de formiga, ou formiguinha. Já em inglês, a expressão usada é “sweet tooth”. Assim, se você gostar muito de doce, pode dizer “I have a sweet tooth”.
- Eye candy → Essa expressão é usada para falar de coisas (ou pessoas) que fazem bem aos olhos por serem bonitas ou atraentes.
- Tough cookie → Pode parecer estranho juntar a doçura de um cookie com a palavra tough (forte, resistente, difícil), mas essa expressão usa a ideia daqueles biscoitos mais duros e difíceis de serem mordidos. É usada para falar de pessoas duronas, que nunca se mostram derrotadas ou abatidas.
- A piece of cake → Se você fala que alguma coisa é “a piece of cake”, você quer dizer que é algo muito fácil. Como nosso “mamão com açúcar”, sabe?
- Easy as taking candy from a baby → Outra expressão utilizada para falar que algo é extremamente fácil. Sua equivalente em português é uma tradução direta: fácil como tirar doce de criança.
- Sugarcoat → O sentido literal do verbo “to sugarcoat” é algo como cobrir ou banhar em açúcar. Porém, como expressão significa amenizar ou camuflar uma situação ruim para as coisas parecerem melhores do que realmente são.
Continue aprendendo inglês com o Letras Academy
Além de aprender sobre doce em inglês, você também viu algumas expressões relacionadas. Que tal continuar estudando e conferir 12 músicas para aprender expressões em inglês?