1. Uma frase sem sentido frequentemente usada para imitar música ou canto sem palavras.
As she danced, she kept saying da-da-da-da to the rhythm.
Enquanto ela dançava, ela continuava dizendo da-da-da-da no ritmo.
He hummed a tune and added da-da-da-da for fun.
Ele assobiou uma melodia e acrescentou da-da-da-da por diversão.
The children sang da-da-da-da while playing in the park.
As crianças cantavam da-da-da-da enquanto brincavam no parque.
During the performance, the audience joined in with da-da-da-da.
Durante a apresentação, o público se juntou com da-da-da-da.
She playfully sang da-da-da-da to entertain her little brother.
Ela cantou brincando da-da-da-da para entreter seu irmão mais novo.
Assista e entenda como funcionam as aulas

Mais de 1000 aulas de idiomas online inspiradas em música.
Cursos completos de inglês do iniciante ao avançado.
Cursos de espanhol e coreano.
Materiais em PDF para baixar.
Centenas de exercícios de múltipla escolha e áudio para praticar suas habilidades.

Alibi (feat. Pabllo Vittar & Yseult) - Sevdaliza
Aula multilíngue: aprenda inglês, português, espanhol e francês
Risk It All - Bruno Mars
To x for: entenda a diferença e aprenda novas expressões idiomáticas!
Ordinary - Alex Warren
Uso de vocabulário religioso, referências bíblicas e falso cognato no título
So Easy (To Fall In Love) - Olivia Dean
Conheça as noun phrases e amplie o seu vocabulário
Man I Need - Olivia Dean
Say, tell, speak ou talk? Domine as diferenças agora
End of Beginning - Djo
Por trás de Steve Harrington: entenda as referências, elipse e o sufixo -less
Holy Forever - Chris Tomlin
Aprenda a falar os nomes de Deus e livros bíblicos em inglês
From The Start - Laufey
Descubra os segredos da pronúncia do U