Tradução gerada automaticamente

The Bone Dance
Adagio
A Dança dos Ossos
The Bone Dance
Em sonhos nebulosos e sombriosIn misty gloomy daydreams
Brilham entre suspirosFlickers among sighs
Na ondulação da carne que se contorceIn the winding flesh undulation
Na suave convulsão de uma dança lascivaIn the gentle convulsion of a lecherous dance
Um espectro feminino atuaA feminine spectrum actrum
Sinistra sincroniaSinister synchronization
Movimentos de víboraViper movements
Torcendo em espirais de desejoTwisting in desire spirals
Entre robes negrasAmong black robes
A silhueta de uma mulherA woman's silhouette
Revela pernas, braços e seios de mármoreReveals legs, arms and marble breasts
Mãos lascivas que escorregamLecherous hands that slips
Entre carícias e feridasBetween the caresses and the sores
Pés que não tocam o chãoFeet that don't touch the floor
Que caminham em um semi-materialismoThat walk in a semi-materialism
Na esfera dos sonhosIn the sphere of dreams
Na esfera dos sonhos..In the sphere of dreams..
Em lugares oníricosIn dreamlike places
Pendurados em minueto profanoHung on profane minuetto
No macabro sombrioIn the gloomy macabre
Entre os dentes da dorBetween the teeth of pain
E as garras do prazerAnd the claws of pleasure
Nas trancas da noiteIn the locks of night
E dentro da loucuraAnd within madness
Dança a dama magnaDances magna lady
Dança a ninfa da noiteDances the night nymph
Contorcendo-se como o enxofreWinding such as sulphuric
Fumaça de cadáveresSmoke from corpses
Pálida como um demônio do arPale as an air demon
E traiçoeira como um ignis fatuusAnd treacherous as a ignis fatuus
Uma retina óssea emolduraA bone retine frames
Honrando a dançarina torturadaHonouring the tortured dancer
Que diante dos meus olhosThat in front of my eyes
Desvenda o mantoTakes off the shroud
Eu a cubroI cover her
A frieza de suas órbitas vaziasThe coldness of her empty orbits
E sua carne leprosaAnd her leprous flesh
Na dança dos ossosIn the bone dance
Eu encontro seus braçosI find her arms
Em êxtase me perco em um beijoIn ecstasy I lose myself in a kiss
EncontrandoFinding
A frieza pela falta de lábios,The coldness from the lack of lips,
Nos afetos de um crânio sem carne.In the affections of a without flesh skull.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adagio e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: