
C’est drôle
Adèle Castillon
Desilusão e ironia no amor em "C’est drôle" de Adèle Castillon
Em "C’est drôle", Adèle Castillon explora a ironia amarga que envolve o fim de um relacionamento. O uso repetido da expressão-título, que significa "é engraçado" em francês, não sugere humor, mas sim estranheza e resignação diante da desilusão amorosa. Esse tom ganha ainda mais peso ao se considerar que a música foi escrita após o término do duo Videoclub e do relacionamento da artista com seu parceiro musical. Versos como “C’est drôle comme le temps passe / Comme je te lasse / Comme je m’efface” (“É engraçado como o tempo passa / Como eu te canso / Como eu desapareço”) mostram o desgaste emocional e o sentimento de apagamento pessoal ao longo do tempo.
A letra alterna entre lembranças de promessas e declarações de amor que agora parecem vazias — “Des promesses arrachées aux cœurs / Des je t’aime accrochés aux pleurs” (“Promessas arrancadas dos corações / ‘Eu te amo’ presos às lágrimas”) — e a percepção de que o amor, mesmo existindo, pode ser fonte de sofrimento: “C’est drôle, l’amour existe / C’est mieux quand il persiste / C’est drôle, comme je résiste / J’suis démolie” (“É engraçado, o amor existe / É melhor quando ele persiste / É engraçado como eu resisto / Estou destruída”). O refrão final, com “On s’est marrés” (“A gente riu”), reforça que até os momentos de alegria serviram como fuga ou tentativa de esconder o fim iminente. Assim, a canção apresenta um olhar maduro e melancólico sobre as contradições do amor e as perdas que acompanham o término de uma relação.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adèle Castillon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: