Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 355

Eustice & Isadore

Admiral Twin

Letra

Eustice e Isadore

Eustice & Isadore

Cena I:Scene I:
Um dia chato e sem graça.A dull and dreary day.
O que mais você pode dizer?What else can you say?
"Eustice, você é sempre tão entediante.""Eustice, you're always such a bore."
"Pois é, obrigado, Isadore."Why, thank you, Isadore."
"Dizem que uma porta não é nada sozinha;"They say a door is nothing on its own;
ela precisa levar a algum lugar.it must lead somewhere.
Eu gostaria de ir a algum lugar.I'd like to go somewhere.

Podemos dar uma olhada nos sótãos e nos cômodos fechadosWe could go for a look-about in the attics and the closed rooms
procurar diários e cartas de amantes distantes que já se foram.find diaries and letters of long-dead distant lovers.
Seria como quando éramos crianças, espiando por aíIt'd be just like when we were children sneaking all around
não faríamos barulho;we wouldn't make a sound;
eles nos dariam uma surra se nos pegassem,they'd beat us black and blue if we were found,
mas agora eles não podem nos tocar!but they can't touch us now!

"Izzy, não quero ser chato"Izzy, don't mean to be a bore
mas, sério, Isadore.but really Isadore.
Você sabe que esses dias cinzentos me deixam pra baixo.You know these grey days make me blue.
Não sei o que fazer.I don't know what to do.
Não... não tem nada que eu queira fazer."No...there's nothing I want to do."

Cena IIScene II
O dia chato e sem graça se transforma em uma noite escura e tempestuosa.The dull and dreary day becomes a dark and stormy night.
"Eustice, poderíamos sair e pegar vagalumes."Eustice, we could go outside and bottle fireflies.
Lâmpadas de fadas brilhamFairy lamps burn bright
na face da noite tempestuosain the face of stormy night
e o velho guarda-chuva pretoand the old black umbrella
poderia nos proteger de todo mal.could keep us from all harm.

Poderíamos ir ao cemitério e ver o que há para ver.We could go to the lichyard and see what there's to see.
Talvez uma seita se reúna debaixo das árvores de baniano.Maybe a cabal meets underneath the banyan trees.
Seria como quando éramos crianças, espiando por aíIt'd be just like when we were children sneaking all around
não faríamos barulho;we wouldn't make a sound;
achávamos que eles sairiam de seus túmulos e nos arrastariam,we thought they'd reach out from their graves and drag us down,
mas agora eles não nos assustam!but they don't scare us now!"

"Izzy, não quero ser um chato"Izzy, don't mean to be a drag
mas não vou fazer isso;but I'll do no such thing;
ficarei aqui nessa cadeira.I'm staying in this chair.
Provavelmente quebraria o pescoçoI'd probably break my neck
caindo em uma cova abertafalling in an open grave
ou pegaria alguma dor horrível e fatal."or catch some horrid, fatal ache."

"Oh Eustice, venha comigo; venha para fora."Oh Eustice, come with me; come outside.
Vai ficar tudo bem."It'll be all right."




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Admiral Twin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção