Tradução gerada automaticamente

L'ultimo Degli Uccelli
Adriano Celentano
O Último dos Pássaros
L'ultimo Degli Uccelli
Disse o passarinho ao caçador que já mirava a arma nele:Disse l'uccellino al cacciatore che gia spiano il fucile su di lui:
"Antes que você atire, tem uma coisa que eu preciso te dizer: sou o único"Prima che tu spari c'e una cosa che io devo dirti: son l'unico
que sobrou no mundo desse seu horrível extermínio,rimasto in tutto il mondo da questo tuo orribile sterminio,
se você me matar também, não vai ter como escapar: de todos os homensse uccidi pure me non avrai scampo: di tutti gli uomini
logo chegará o fim, porque você cruelmente quebrou o equilíbriopresto verra la fine, perche tu crudelmente hai infranto l'equilibrio
da natureza, você que sempre prega o amor e a liberdade de cada umdella natura, tu che sempre predichi l'amore e la liberta di ogni uomo
morreu o símbolo da liberdade, destruiu a única defesa das plantas.hai ucciso il simbolo della liberta, hai distrutto l'unica difesa delle piante.
Mas agora que o céu está deserto, o começo de um massacre está sobre vocês:Ma ora che il cielo e deserto, l'inizio di una strage e su di voi:
os insetos já estão preparando uma guerra, para exterminar o verde na terra,gli insetti gia preparano una guerra, per sterminare il verde sulla terra,
não vai ter mais oxigênio no ar e vocês vão sufocar devagar,non ci sara piu ossigeno nell'aria e voi soffocherete piano piano,
dessa forma, só tem um jeito de você se salvar: me deixe livre para ir pelo mundo,dunque hai solo un modo per salvarti: lasciami libero di andare per il mondo,
esperando apenas em um milagre: que eu encontre uma companheira viva,sperando in un miracolo soltanto: che una compagna io trovi salva,
para que minha raça retorne como está escrito na natureza.in modo che ritorni la mia razza come sta scritto nella natura.
Mas agora que você abaixou a arma, tem mais uma coisa que eu preciso te dizer:Ma ora che il fucile hai abbassato, una cosa ancora devo dirti:
esse favor eu não vou te fazer; você quer me poupar sóquesto favore non te lo faro; tu vuoi risparmiarmi solamente
pelo medo, medo de morrer.perche hai paura, paura di morire.
Não vou permitir que novas asas nasçam de novoNon permettero che nuove ali nascano ancora
para serem um alvo cruel dos caçadores,per essere un crudele bersaglio dei cacciatori ,
mesmo que você não me mate, vou esperar a morte que me leve.anche se tu non mi ucciderai, aspettero la morte che mi prenda.
Essa é a minha vingança...Questa e la mia vendetta...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Adriano Celentano e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: