Tradução gerada automaticamente

Pigs
Aesop Rock
Porcos
Pigs
[Verso 1:][Verse 1:]
Tubarões no tanque de mergulho, víboras no jardimSharks in the dunk tank, vipers in the garden
Gafanhotos roubaram as compras do mercado localLocusts stole the groceries out the local Farmer's Market
Todos os bichos de Deus têm seu lugarAll God's critters hold positions
Uns são violentos, outros são vítimasSome are violent, some are victims
Cada ser vivo é um pistão igual e vital que eu apoioEach alive is an equal and vital piston I support
Então, quando as piranhas homenageiam Nova YorkSo when the piranhas honor New York
As minhas pernas de aranha balançavam e se retorciam por diversãoMy daddy long legs dangled and mangled for sport
E enquanto eu trago cada idiota do reino com asas abertasAnd while I bring in every dink in the kingdom with open wings
Tudo se resume a esses porcos imundosIt all boils down to them shit-soaked pigs
Os porcos, os porcos, o lixo do que vocês almejamThe pigs, the pigs, the dregs of what y'all aim for
As barrigas glutonas e enlameadas sob a boca gordaThe gluttonous muddy stomachs under the pudgy cakehole
Cérebro de dois trilhos usando a comida e o pagamentoTwo-track braniac using the food and payroll
Para mastigar e consumir cada biscoito, migalha e pesoTo chew up and consume every cookie, crumb, and peso
E colocar um casco na lucratividade quando é convenienteAnd place a cloven hoof on the lucrative when convenient
Enquanto as tosses dos fumantes de bourbon se dissipam do CohibaAs the bourbon-odor smokers' coughs smolder off the Cohiba
Se Noé tivesse a vantagem da retrospectiva em seu barcoIf Noah had the benefit of hindsight on his ship
Ele poderia ter pegado dois unicórnios e deixado pra trás o caralho...He could've snatched two unicorns and left behind the motherfucking...
[Refrão:][Chorus:]
Porcos!Pigs!
Porra... porcos!God damn... pigs!
Barriga de chope... porcos!Potbelly... pigs!
Bêbados... porcos!Punch-drunk... pigs!
Pegam dinheiro, dinheiro... porcos!Take money, money... pigs!
Faladores... porcos!Loudmouth... pigs!
Carga pesada... porcos!Wide load... pigs!
Vamos fazer um acordo...Let's make a deal...
[Verso 2:][Verse 2:]
Quando todos os lobos com perucas de lãWhen all the wolves in woolly wigs
Sopraram, bufaram e derrubaram os tijolosHave huffed, and puffed, and blew the bricks
As caveiras dos porcos mais cruéis do BrooklynThe skulls of Brooklyn's cruelest pigs
Cairão nos tênis novinhos do FultonWill rain on Fulton's newest kicks
Enquanto os porcos teimosos de todos os condados ao redor cheiram a brutalidadeAs mulish swine of all surrounding counties sniff the gruesomeness
Nós passamos os abacaxis e puxamos os pinos em uníssonoWe pass around the pineapples and pull the pins in unison
Eu vou te alimentar com a raça que quer você sacrificadoI will gladly feed you to the breed who wants you sacrificed
Sem pagão ou sacrilégio, só bacon para os carniceirosNo pagan or sacrilege, just bacon for scavengers
Eu vou te colocar com as galinhas, não com os passageirosI will gladly seat you with the chickens, not the passengers
Espero que a rachadura na armadura dele se espalhe para sua avarezaHopefully the crack in his armor spreads to his avarice
Nunca isso, os Wilburs se multiplicam mais rápido que triplosNever that, Wilburs multiply quicker than triples
E caçam suas trufas em punhados, mas era tudo só barulhoAnd hunt their truffles in fistfuls, but it was all bells and whistles
Chique isso e chique aquilo...Bougie this and Bougie that...
Porco de guerra ou gatinha...War pig or pussy cat...
Brilhante até as costelas de porco, teve que folhear as armadilhasGlitzy to the pork ribs, had to gold-leaf the booby traps
Rosa-pó, de dois botões, bagunça de lama e dinheiroPowder-pink, double-breasted, mess of mud and money
Desvia do fogo para fazer sua barriguinha teimosa se contorcerWaddle off the fire to make his stubborn tummy wroggle
E enquanto eu não sei os detalhes do seu povoAnd while I don't really know the working details of your tribes
Eu sei que essa é uma gravata feia pra caralhoI know that that's one ugly fucking tie
[Refrão:][Chorus:]
Filho da puta... porcos!Asshole... pigs!
Porra... porcos!God damn... pigs!
Barriga de chope... porcos!Potbelly... pigs!
Bêbados... porcos!Punch-drunk... pigs!
Pegam dinheiro, dinheiro... porcos!Take money, money... pigs!
Faladores... porcos!Loudmouth... pigs!
Carga pesada... porcos!Wide load... pigs!
Vamos fazer um acordo...Let's make a deal...
[Verso 3:][Verse 3:]
Maçã na boca, olhos de MaraschinoApple in his mouth, Maraschino eyes
Festa como se o cutelo do açougueiro estivesse vivoParty like the butcher boy's cleaver is alive
Eu me arrasto em dezesseis horas de fumaça no inverno nebulosoI mosey into sixteen hours of smoke in the misty winter
Para ver o vencedor da fita azul da feira do condado como jantarTo see the county fair's blue ribbon winner as dinner
Então dançamos até o sol ter beijado suas bolhas de manhãThen dance until the sun has kissed your blisters in the morning
Enquanto a miséria estava dormente e cavando em porções crocantesAs the misery was dormant and digging in crispy portions
As corporações financiam, atraem e os exploramCorporates fund, allure 'em, and they whore 'em
Ou ele se prostitui para as corporações para expandir os fóruns mais importantes para eles?Or does he whore to corporates to expand the more important forums for 'em?
Empurre o pilão além do pomar comumPush the mortar pestle past the ordinary orchard
Quando a borda rendada desbotar, o produto é meu ou seu, porco?When the frilly border's faded is the product mine or yours, pig?
Meu, além de eu jogar uma ficha onde vou:Mine, plus I toss a token where I go:
Diretamente para os vermes que cavam merda e neve amarelaDirectly to the worms who shovel shit and yellow snow
Esse porquinho foi ao mercado com um alvoThis little piggy went to the market with a target
E logo saberá os garfos perfurantes de armaduras dos fazendeirosAnd will subsequently know the armor-piercing forks of farmers
Palavras finais para os pássaros mais finos que estão anotando:Final words for the finer birds taking notes:
Eu cavo um porco galinha, "É isso aí, pessoal!"I dig a chicken pig tills, "That's all Folks! "
[Refrão:][Chorus:]
Porcos!Pigs!
Porra... porcos!God damn... pigs!
Barriga de chope... porcos!Potbelly... pigs!
Bêbados... porcos!Punch-drunk... pigs!
Pegam dinheiro, dinheiro... porcos!Take money, money... pigs!
Faladores... porcos!Loudmouth... pigs!
Carga pesada... porcos!Wide load... pigs!
Vamos fazer um acordo...Let's make a deal...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aesop Rock e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: