Tradução gerada automaticamente
Rùže Z Východu
Agogh
Rosas do Leste
Rùže Z Východu
Sopra uma brisa sobre a planície viva,Nad øíší živých vánek jen duje,
os vigias anunciam um estranho silêncio,zvìdové hlásí až podivný klid,
tá claro pra todo mundo o que vai rolar,každému jasno, co bude se dít,
o inimigo sombrio deixou sua toca.nepøítel temný opustil sluje.
O sol se pôs em um banho de sangue,Zapadlo Slunce v krvavé lázni,
começa a reunião das castas mais altas,zaèíná porada nejvyšších kast,
ninguém ali sabe da armadilha que se arma,nikdo z nich netuší chystanou past,
na carga se atira os maiores lunáticos.na zteè se øítí nejvìtší blázni.
Os escudos rangem e as espadas tilintam,Rachotí štíty a zvoní meèe,
não são poucos os guerreiros que caíram de joelhos,nejeden váleèník zahynul v kleèe,
quem pode erguer os olhos pro céu,upírá k nebi zraky kdo mùže,
quando do Leste a rosa vai florescer de novo.z Východu kdy zas vykvete rùže.
E a terra se tinge com o sangue valente,A zemì rudne krví stateènou,
mulheres e crianças choram e gritam,ženy i dìti pláèou a køièí,
A Legião da Destruição aniquila o mundo dos vivos,Legie Zhouby svìt živých nièí,
a fé na salvação final é fraca.slabá je víra ve spásu koneènou.
Mas a noite cruel aos poucos se despede,Ovšem noc krutá znenáhla konèí,
chega a salvação, um dia ensolarado,pøichází záchrana, sluneèný den,
e o exército negro desaparece como um sonho,a èerná armáda mizí jak sen,
quando se apagou a última chama da tocha.když zhasl plamen poslední z louèí.
Os escudos caem e as espadas se calam,Upadly štíty a ztichly meèe,
da maioria dos homens o sangue jorra,z vìtšiny mužù krev proudem teèe,
quem pode erguer os olhos pro céu,upírá k nebi zraky kdo mùže,
do Leste brilha uma rosa dourada.z Východu záøí zlatavá rùže.
Maldição nos espinhos da rosa linda,Zakleto v trny pøekrásné rùže
a preparação para o próximo embate se intensifica,vrcholí zbrojení na další støet,
a rede de ouro agora protege o mundo,ze zlata møížoví teï chrání svìt,
mas o sol mal consegue vencer a noite.jenomže Slunce sotva noc zmùže.
Com a luz fraca, as preparações são apressadas,Slábnoucím svitem pøípravy štvány
do cerco, ninguém quer sair,ze hradeb sevøení nechce se ven,
a segurança dura só até o dia passar,bezpeèí trvá jen než mine den,
e à noite talvez as portas se abram...a v noci možná povolí brány…
Os escudos rangem e as espadas tilintam...Rachotí štíty a zvoní meèe...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Agogh e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: