Transliteração e tradução geradas automaticamente
Amor Eterno
Aijou
[Dê-me o amor daquela pessoa...]
[あの人の愛を我に与え給え...]
[Kano hito no ai o ware ni atae tamae...]
falado:
spoken
spoken
O céu do crepúsculo de outono tem uma cor sutil e delicada
初夏のたそがれの空はほんのりっと微妙な色づかいで
shoka no tasogare no sora wa honnori tto bimyo na iro zukaide
Seu rosto radiante também está tingido de um rosa suave
あなたのまぶしい横顔もまたほんのりっとPINKに染まっています
anata no mabushii yokogao mo mata honnori tto PINK ni somatte imasu
AA... que felicidade...
AA...うれしい
AA... ureshii
Eu consigo ver o amor
愛情が見えてますよ
aijyo ga miete imasu yo
É maior que um 'gosto' e mais profundo que um 'te amo'
好き」よりも大きくて「愛してる」より深いんです
"suki" yori mo ookikute "aishiteru" yori fukain desu
Seu amor é sempre tão vasto quanto o mar
あなたの愛情はいつだって海のように大きくて
anata no aijyo wa itsu datte umi no yoni ookikute
E seus olhos são muito mais profundos que a cor do oceano
そして海の青さよりずっと深い目をして
soshite umi no aosa yori zutto fukai me o shite
Você sempre cuida só de mim, não é?
私のことだけを見守ってくれるんですよね
watashi no kotto dake o mimamotte kurerun desu yo ne
Logo, as estrelas começarão a brilhar no céu do sul
もうすぐ南の空に星が瞬き始めます
mou sugu minami no sora ni hoshi ga matataki hajimemasu
Ei, não está um pouco frio?
ねえ、少し肌寒くはないですか
nee, sukoshi hadazamuku wa nai desuka?
Vou colocar um SUÉTER suavemente em seus ombros
あなたの肩にそっとSWEATERをかけてあげます
anata no kata ni sotto SWEATER o kakete agemasu
É tão lindo poder transformar o amor em algo palpável...
愛情を形に変えられるってなんて素敵なことなんでしょう
aijyo o katachi ni kaerareru tte nante suteki na kotto nande shyone
Estou aqui por você
私はあなたのためにここにいます
watashi wa anata no tame ni koko ni imasu
Nunca vou me afastar
決して離れることはありません
kesshite hanareru kotto wa arimasen
cantado:
sung
sung
A pessoa que pode segurar os sonhos que transbordam
こぼれそうな夢も受け止める人
koboresona yume mo uke tomeru hito
O amor não quebra o espelho da água
愛は水の鏡壊せないの
ai wa mizu no kagami kowasenai no
Com as ondas distantes, fecho os olhos
遠い波を背にまぶた閉じる
tooi nami o se ni mabuta tojiru
O passado se torna o futuro antes de nos encontrarmos
出会う前の過去未来になる
deau mae no kako mirai ni naru
Se estivermos sozinhos em um mar sem fim
果てしない海二人きりなら
hateshinai umi futari kiri nara
Mesmo que um dia nos tornemos espuma, não vamos nos separar
やがて泡になっても離れないでしょう
yagate awa ni natte mo hanarenai deshyo
Enquanto estou em seus braços, vou adormecendo
腕に抱かれながら眠り落ちてく
ude ni dakare nagara nemuri ochiteku
Vou acordar como se estivesse renascendo
生まれ変わるような目覚めになる
umare kawaru yona mezame ni naru
A pessoa que pode segurar os sonhos que transbordam (o amor daquela pessoa)
こぼれそうな夢も受け止める人(あの人の愛を
koboresona yume mo uke tomeru hito (ka no hito no ai o)
Por favor, me dê um amor eterno (dê-me)
どうぞ永遠の愛を(我に)与え給え
dozo towa no ai o (ware ni) atae tamae




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ah! Megami-Sama (Oh! My Goddess) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: