Transliteração e tradução geradas automaticamente

Urahime
Aicle
Princesa Oculta
Urahime
Princesa Oculta!
うらひめ
Ura hime !
Yuzai: o estilo do shimanagashi
ゆざい:しまながしのけい
Yuzai: shimanagashi no kei
Yuzai: o estilo do hiaburi
ゆざい:ひあぶりのけい
Yuzai: hiaburi no kei
Yuzai: o estilo do haritsuke
ゆざい:はりつけのけい
Yuzai: haritsuke no kei
Yuzai: o estilo do kubikiri
ゆざい:くびきりのけい
Yuzai: kubikiri no kei
[saudações, senhor criminoso, antes de tudo]
[はいけいざいにんさまいちほまえへ]
[haikei zainin sama ichi-ho mae he]
(daichi mitsugi)
だいちみつぎ
(daichi mitsugi)
Uma criança pequena que rola a cabeça
ざんくびをころがすちいさなこども
Zan kubi wo korogasu chiisana kodomo
Os demônios foram consumidos e foram oferecidos
おにはしょきゃくされてはまいそうされては
Oni wa shokyaku sa rete wa maisou sa rete wa
Correndo, a criança do pêssego
かけるされましたもものこに
Kakeru sa remashita momo no ko ni
Com a justiça trazendo dango e o mal se aproximando
せいぎのたたえるだんごとあくをついて
Seigi no tataeru dango to aku wo tsuite
Se você espalhar a sujeira
ほおばりくいちらかせば
Hoobari kui chirakaseba
[calma. ilha dos demônios.]
[しずめ。おにがしま。]
[shizume. onigashima. ]
(daini mitsugi)
だいにみつぎ
(daini mitsugi)
Uma bela lareira [mãe? senhora lobo...]
きれいなかまど[おや?おかみさん...]
Kireina kamado [oya ? okami-san... ]
Enquanto queimava levemente, estava com uma aparência de robô
ろばのかっこうしながらこんがりやけていました
Roba no kakkou shinagara kongari yakete imashita
[... no dia do lixo]
[...ごみのひに]
[... gomi no hi ni]
~ adorem a santa da colheita ~
かんきのせいじゃをまつれ
kanki no seija wo matsure
A garota que esmagou o mal está em êxtase
あくをつぶしたここつしょうじょはぜっちょう
Aku wo tsubushita kokotsu shojo wa zetchou
[meu nome... coberto de vermelho]
[めいを...あかずきん]
[mei wo... aka zukin]
Coitadinha, oh princesinha, a contradição deixa marcas
かわいそうにね、おひめさまむじゅんできずがしみる
Kawaiso ni ne, ohimesama mujun de kizu ga shimiru
A garota oculta na parte de trás foi [encontrada]
うらのうらがわにかくれたきじょ[みつけた]
Ura no uragawa ni kakureta kijo [mitsuketa]
Princesa Oculta, ela sussurra, é a princesa da escuridão
うらひめすずりなくかのじょはやみのひめぎみ
Ura hime susurinaku kanojo wa yami no himegimi
Princesa Oculta, com seu vestido preto esvoaçando
うらひめひらひらとくろのどれすをなびかせ
Ura hime hirahira to kuro no doresu wo nabika se
Princesa Oculta, cortando o mundo, a escuridão se espalha
うらひめきりさいたせかいのかえりちあびて
Ura hime kirisaita sekai no kaeri chi abite
Seu rosto adorável se torna vermelho como fogo
かわいいほつぺたがまっかになります
Kawaii ho tsu peta ga makka ni narimasu
Na rua Sujigaki, os monstros se abraçam com as pernas
すじがきどりにひろいんがわるものをあしげにだきあってます
Sujigaki-dori ni hiroin ga warumono wo ashige ni dakiatte imasu
Sem se misturar, como um filme de terror, essa cena
まぎれもなくすぷらったえいがのようなそのこけいに
Magire mo naku supuratta eiga no youna sono kokei ni
Ela fez uma cara preocupada e disse
かのじょはこまったかおをしながらこいいました
Kanojo wa komatta kao wo shinagara ko iimashita
[é chato...]
[つまらない...]
[tsumaranai... ]
(daisan mitsugi)
だいさんみつぎ
(daisan mitsugi)
Uma criança adorável se aglomerando na colheita
ざんしゅにむらがるかわいいこども
Zanshu ni muragaru kawaii kodomo
A bruxa reflete na lâmina da espada
まじょがだんとだいのはにうつる
Majo ga danto-dai no ha ni utsuru
[hoje, espelho... hoje]
[きょうよかがみよ...きょうさん]
[kyo yo kagami yo... kyo-san]
~ adorem a beleza da era ~
せいきのびぼをまつれ
seiki no bibo wo matsure
O beijo do tio que exala o mal é perfumado [... maçã envenenada]
あくをほむりさったおじのせっぷんはかおる[...どくりんご]
Aku o homuri satta oji no seppun wa kaoru [... doku ringo]
A princesa que nasceu da sombra conheceu as feridas do mundo
かげからうまれたひめさませかいのきずをしった
Kage kara umareta hime-sama sekai no kizu wo shitta
A garota oculta na parte de trás estava escondida
うらのうらがわにかくれていたきじょ
Ura no uragawa ni kakurete ita kijo
[encontrada!]
[みつけた!]
[mitsuketa ! ]
Princesa Oculta, com lágrimas molhando seu (cabelo) preto
うらひめかわいそうなみだでぬれた(くろ)かみ
Ura hime kawaiso namida de nureta (kuro) kami
Se você balançar a princesa sem nome
なもなきひめぎみぴがまをふりまわせば
Na mo naki himegimi pgama wo furimawaseba
Princesa Oculta, ela sussurra, é a carismática da escuridão
うらひめすずりなくかのじょはやみのかりすま
Ura hime susurinaku kanojo wa yami no karisuma
Princesa Oculta, a garota do pecado carrega as feridas do mundo
うらひめきんきのこせかいのきずをせおった
Ura hime kinki no ko sekai no kizu wo seotta
[princesa oculta... coitadinha]
[うらひめ...かわいそう]
[ura hime... kawaiso]
Enquanto fecha os olhos, no meio do livro, fez um pedido silencioso.
みつぎをめくりながらえほんのちゅう、そっとねがいこめた
Mitsugi wo mekurinagara ehon no chuu, sotto negai kometa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aicle e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: