
Mon Amour (remix) (part. zzoilo)
Aitana
Amor sem fronteiras e leveza em "Mon Amour (remix) (part. zzoilo)"
Em "Mon Amour (remix) (part. zzoilo)", Aitana e Zzoilo usam uma mistura de idiomas — francês, basco, português e italiano — para reforçar a ideia de que o amor não conhece limites ou barreiras linguísticas. Esse recurso não é apenas estilístico, mas serve para mostrar que o sentimento é tão forte que precisa ser expresso de todas as formas possíveis. Isso fica claro em versos como: “No importa el idioma, solo quiero cantarte / Mon amour, amore mio, solo quiero comerte” (Não importa o idioma, só quero cantar para você / Meu amor, meu amor, só quero te devorar). A escolha de diferentes línguas destaca a universalidade e a espontaneidade do amor retratado na música.
A letra foca em um amor jovem, leve e sem complicações, evidenciado por gestos simples, como sair na rua para gritar o que sente, esperar um beijo como “dos niños chicos” (duas crianças) e valorizar pequenos momentos, como o sorriso da pessoa amada. A ausência de preocupações materiais aparece em versos como: “Contigo no hace falta dinero en el banco / Contigo veo París desde todo lo alto” (Com você não preciso de dinheiro no banco / Com você vejo Paris do alto), mostrando que a felicidade está na companhia, não em bens. A colaboração entre Aitana e Zzoilo, que surgiu de forma espontânea nas redes sociais, se reflete na energia positiva e na autenticidade da música, celebrando o amor de maneira direta, divertida e acessível.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aitana e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: