Tradução gerada automaticamente
Supernatural Border
Akatsuki Records
Fronteira sobrenatural
Supernatural Border
Koyoi izanau shide no michi (Caminho para o túmulo)Koyoi izanau shide no michi (Path to the grave)
Nagori izuko sono kiseki (verdade proibida)Nagori izuko sono kiseki (Forbidden Truth)
Yuumeisakai o koto ni shite (do outro lado da linha)Yuumeisakai o koto ni shite (Across the line)
Nagareta chi nijimu chiribana niNagareta chi nijimu chiribana ni
Nemure chiyo ni yachiyo ni naku wa dare zo (Quem está chorando)Nemure chiyo ni yachiyo ni naku wa dare zo (Who’s crying)
Kurue iza kuruizake ayakashi matte ryouran (ryouran)Kurue iza kuruizake ayakashi matte ryouran (ryouran)
Kisaragi, kitarite koeru shinra no kyoukai (fronteira sobrenatural)Kisaragi, kitarite koeru shinra no kyoukai (Supernatural Border)
Yuuga na yami ni hitori nemuru no wa daare? (Quem está dormindo)Yuuga na yami ni hitori nemuru no wa daare? (Who’s sleeping)
Nozomeru mono nara “hana no moto nite haru shinamu” (quero morrer na primavera)Nozomeru mono nara “hana no moto nite haru shinamu” (I wanna die in the spring)
Yuuga na uta ni owaritsugeta no wa daare? (Uh-ah, ah, ah)Yuuga na uta ni owaritsugeta no wa daare? (uh-ah, ah, ah)
Shiroi yubi ayakashi idaki (doce abraço da morte)Shiroi yubi ayakashi idaki (Sweet embrace of death)
Ketsui mune ni katarikakeruKetsui mune ni katarikakeru
“Watashi-tachi wa nozomazu shi izanau no (perder a vida)“Watashi-tachi wa nozomazu shi izanau no (Lose life)
Tomo ni towa ni nemurimashou, kono inochi to ... ”(com a morte)Tomo ni towa ni nemurimashou, kono inochi to… ” (with death)
Kisaragi, kitarite koeru shinra no kyoukai (fronteira sobrenatural)Kisaragi, kitarite koeru shinra no kyoukai (Supernatural Border)
Yuuga na yami ni hitori nemuru no wa daare? (Quem está dormindo)Yuuga na yami ni hitori nemuru no wa daare? (Who’s sleeping)
Nozomeru mono nara “hana no moto nite haru shinamu” (quero morrer na primavera)Nozomeru mono nara “hana no moto nite haru shinamu” (I wanna die in the spring)
Yuuga na uta ni owaritsugeta no wa daare? (Uh-ah, ah, ah)Yuuga na uta ni owaritsugeta no wa daare? (uh-ah, ah, ah)
Rompa a fronteira da vida, fronteira sobrenaturalBreak the Border of life, Supernatural Border
Rompa a fronteira da vida, fronteira sobrenaturalBreak the Border of life, Supernatural Border
Eu quero morrer na primavera, sob as flores de cerejeiraI wanna die in spring, Under the cherry blossoms
Eu quero morrer na primavera, na hora da lua cheiaI wanna die in spring, At the time of the full Moon
Nanimokamo owatte mata yukihana odoru tomoNanimokamo owatte mata yukihana odoru tomo
Douka watashi o nidoto wa sakasenaideDouka watashi o nidoto wa sakasenaide
Nozomeru mono nara “hana no moto nite haru shinamu” (fronteira sobrenatural)Nozomeru mono nara “hana no moto nite haru shinamu” (Supernatural Border)
Yuuga na uta ni owaritsugeta no wa, watashiYuuga na uta ni owaritsugeta no wa, watashi
Rompa a fronteira da vida, fronteira sobrenaturalBreak the Border of life, Supernatural Border
Rompa a fronteira da vida, fronteira sobrenaturalBreak the Border of life, Supernatural Border
Eu quero morrer na primavera, sob as flores de cerejeiraI wanna die in spring, Under the cherry blossoms
Eu quero morrer na primavera, na hora da lua cheiaI wanna die in spring, At the time of the full Moon



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Akatsuki Records e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: