Transliteração e tradução geradas automaticamente

_ويلي (wayli)

الشامي (Al Shami)

Letra

Ai Ai

_ويلي (wayli)

Não gosto de papo de romance
ما بحب حكي الغزل
ma baheb haki alghazal

E não sou fã de dor
ولاني هاوي أذى
walanī hawī ādhā

A história é só minha
القصة كلا انا
alqissa kullā anā

Normal, sou igual a todo mundo
عادي بشبه الكل
ʿādī bishbah al-kull

Talvez eu ame mais
يمكن بحبا اكتر
yumkin baheb akthar

Ou sou eu que tô pensando
او انا اللي مفكر
aw anā allī mufakkir

Por que você me ignora?
ليش عليي مسكر
leish ʿalayya maskar

Deixa eu ficar com você, vai
خليني فيكي غل
khallīnī fīki ghal

E devagar, me dá a vida e me dá esperança
و رويدا عليي أنا خدي العمر وعطيني أمل
w roydā ʿalayya anā khudī al-ʿumr w ʿṭīnī amal

Oh, meu amor, é sério, me transforma no seu fogo
يا حبيبة يعني جدل تكويني بنارك أنا
yā habība yaʿnī jadal takwīnī binārak anā

Devagar, me dá a vida e me dá esperança
رويدا عليي أنا خدي العمر وعطيني أمل
roydā ʿalayya anā khudī al-ʿumr w ʿṭīnī amal

Oh, meu amor, é sério, me transforma no seu fogo
يا حبيبة يعني جدل تكويني بنارك أنا
yā habība yaʿnī jadal takwīnī binārak anā

Quem é que se parece com você? Me diz, quem tem seu toque?
مين بيشبهك قلي مين متل ملمس جسمك
mīn bishbahak qili mīn mitl malmas jismak

Meu amor é seu, meu corpo tá registrado em seu nome
غرامي ملكك كلك جسمي مسجل بإسمك
gharāmī malakak kullak jismi musajjal bi-ismak

Como tá seu dia passando?
كيف يومك عم يمرق
kayfa yawmak ʿam yimruq

Por que seu amor tá fugindo?
ليش حبك عم يهرب
leish ḥubbak ʿam yahrub

Como seu coração tem coragem de me machucar?
كيف قلبك عم يجرؤ, يجرح فيي
kayfa qalbak ʿam yijruʾ, yijraḥ fīy

Ai ai, por causa do seu olhar
ويلي ويلي ع نظراتا
waylī waylī ʿa naẓrātā

Meus olhos são prisioneiros do seu cabelo
عيوني أسرى ل شعراتا
ʿayūnī asrā li shaʿrātā

Nunca vi a flor, nem a percebi um dia
ما شفت الورد ولا لمحتو بيوم
ma shuft al-ward wala lamḥtū bi-yawm

Exceto nas suas bochechas
إلا على وجنـاتـا
illā ʿala wajnāṭnā

E não existe língua que te fale
ولا في لغة بتحكيكي
wala fī lughah bi-taḥkīkī

Te amei em silêncio
حبيتك ب صمت
ḥabītak bi-ṣamt

Continuei te olhando
ضليت إتطلع فيكي
ḍallīt itṭaʿal fīki

Pra te guardar em silêncio
لحفظتك وبصمت
laḥfaẓtak w bi-ṣamt

E seus olhos que fogem de mim
وعيونك اللي بتهرب مني
w ʿayūnak allī btihrub minnī

Eu sigo de propósito
لاحقها عن عمد
lāḥiqhā ʿan ʿamd

Todos que eu conheço dizem que com você o tempo para
كل اللي بعرفو انو معك بيوقف الوقت
kull allī baʿrifu annu maʿak biwaqif al-waqt

Oh, meu doce segredo, é por isso que sussurro seu nome
يا سري الحلو ل هيك بحكي إسمك همس
yā sirrī al-ḥilw li hayk baḥkī ismāk hams

Sua essência parece feita de fios de sol
معجونة روحك شكلها من خيوط الشمس
maʿjūnah rūḥak shakluhā min khuyūṭ al-shams

Não existe língua que te fale, te amei em silêncio
مافي لغة بتحكيكي حبيتك بصمت
māfī lughah bi-taḥkīkī ḥabītak bi-ṣamt

Continuei te olhando pra te guardar em silêncio
ضليت إتطلع فيكي لحفظتك وبصمت
ḍallīt itṭaʿal fīki laḥfaẓtak w bi-ṣamt

Ai ai, por causa do seu olhar
ويلي ويلي ع نظراتا
waylī waylī ʿa naẓrātā

Meus olhos são prisioneiros do seu cabelo
عيوني أسرى ل شعراتا
ʿayūnī asrā li shaʿrātā

Nunca vi a flor, nem a percebi um dia
ما شفت الورد ولا لمحتو بيوم
ma shuft al-ward wala lamḥtū bi-yawm

Exceto nas suas bochechas
إلا على وجنـــاتـــا
illā ʿala wajnāṭnā

Quem é que se parece com você? Me diz, quem tem seu toque?
مين بيشبهك قلي مين متل ملمس جسمك
mīn bishbahak qili mīn mitl malmas jismak

Meu amor é seu, meu corpo tá registrado em seu nome
غرامي ملكك كلك جسمي مسجل بإسمك
gharāmī malakak kullak jismi musajjal bi-ismak

Como tá seu dia passando?
كيف يومك عم يمرق
kayfa yawmak ʿam yimruq

Por que seu amor tá fugindo?
ليش حبك عم يهرب
leish ḥubbak ʿam yahrub

Como seu coração tem coragem de me machucar?
كيف قلبك عم يجرؤ, يجرح فيي
kayfa qalbak ʿam yijruʾ, yijraḥ fīy

Ai ai, por causa do seu olhar
ويلي ويلي ع نظراتا
waylī waylī ʿa naẓrātā

Meus olhos são prisioneiros do seu cabelo
عيوني أسرى ل شعراتا
ʿayūnī asrā li shaʿrātā

Nunca vi a flor, nem a percebi um dia
ما شفت الورد ولا لمحتو بيوم
ma shuft al-ward wala lamḥtū bi-yawm

Exceto nas suas bochechas
إلا على وجنـــاتـــا
illā ʿala wajnāṭnā


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de الشامي (Al Shami) e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção