Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 367
Letra

Trens

Trains

TrensTrains

Nos anos de brotoIn the sapling years
Do mundo pós-guerra emOf the post war world in
Uma cidade de mercado inglesaAn English market town
Eu realmente acredito que viajamosI do believe we traveleed
Com o azul de estudanteIn schoolboy blue
O boné na cabeçaThe cap upon the crown
E livros no coloAnd books on knee
Nossos rostos pressionados contra osOur faces pressed against the
Vidros empoeirados dos vagõesDusty railway carriage panes
Enquanto nossas vidas rolavamAs all our lives went rolling
Nas rodas clicantes dos trensOn the clicking wheels of trains

Os anos escolares passaramThe school years passed
Como uma eternidade e finalmente ficaram para trásLike eternity and at last were left behind
E parecia que a cidade estava chamandoAnd it seemed the city was calling
Para eu ver o que poderia encontrarMe to see what I might find
Quase adulto, eu me coloquei dianteAlmost grown I stood before
De horizontes feitos de sonhosHorizons made of dreams
Acho que roubei um beijo ou dois enquantoI think I stole a kiss or two While
Rolava nas rodas clicantes dos trensRolling on the clicking wheels of trains

Trens, toda a nossa vida foiTrains all our lives were
Um affair de paradas rápidasA whistle stop affair
Sem laços ou correntesNo ties or chains
Jogando palavras como fogos de artifício no arThrowing words like fireworks in the air
Não resta muitoNot much remains
Uma fotografia na sua memóriaA photograph in your memory
Através da lente colorida do tempoThrough the colored lens of time
Toda a nossa vida foi apenas uma mancha deAll our lives were just a smudge of
Fumaça contra o céuSmoke against the sky

Os trilhos prateados se espalhamThe silver rails spread
Longe e largo peloFar and wide through
Século dezenoveThe nineteenth century
Alguns retos e verdadeirosSome straight and true
Alguns serpenteando das cidades até o marSoome serpentine from the cities to the sea
E fora da vista daqueles queAnd out of sight of those who
Viajaram com estilo, lá trabalhava a mente militarRode in style there worked the military mind
Através da noiteOn through the night
Para traçar e mapearTo plot and chart
Os caminhos tortuosos dos trensThe twisting paths of trains
No dia em que enterraram Jean JuarezOn the day they buried Jean Juarez
A Primeira Guerra Mundial se libertouWorld War One broke free
Como um rio furioso transbordandoLike an angry river overflowing
Suas margens impacientementeIts banks impatiently
Enquanto milha após milhaWhile mile on mile
Os soldados preenchiam as estações ferroviáriasThe soldiers filled the railway
Artérias e veiasStations arteries and veins
Eu os vejo agora rindoI see them now go laughing on
Nas rodas clicantes dos trensThe clicking wheels of trains

Trens partindo para a frenteTrains rolling off to the front
Através da estreita bitola russaAcorss the narrow Russian gauge
Semanas se transformam em mesesWeeks turn into months
E o entusiasmo diminuiAnd the enthusiasm wains
Sacrifícios em mares de lamaSacrifices in seas of mud
E ainda você não sabe por quêAnd still you don't know why
Toda a vida deles é apenas uma nuvem deAll their lives are just a puff of
Fumaça contra o céuSmoke aginst the sky
Então veio a rendiçãoThen came surrender
Então veio a pazThen came the peace
Então a revolução do lesteThen revolution out of the east
Então veio a quedaThen came the crash
Então vieram as lágrimasThen came the tears
Então vieram os anos trintaThen came the thirties
Os anos pesadelosThe nightmare years
Então veio a mesma coisaThen came the same thing
De novoOver again
Louco como a luaMad as the moon
Que observa a planícieThat watches over the plain
Ficando insanoDriven insane

Mas oh, que tipo de trensBut oh what kind of trains
São esses que eu nunca vi antesAre these that I never saw before
Levando os refugiados dosSnatching up the refugees from
Guetos da guerraThe ghettoes of the war
Para ficar confusosTo stand confused
Com todos os seus bensWith all their worldly goods
Sob o desprezo do guarda vigilanteBeneath the watching guard's disdain
Enquanto jovens e velhos vão rolandoAs young and old go rolling on
Nas rodas clicantes dos trensThe clicking wheels of trains

E o maquinista só faz esse trabalhoAnd the driver only does this job
Com vodka no casacoWith vodka in his coat
E ele se vira eAnd he turns around and
Faz um sinalHe makes a sign
Com a mão cruzando a gargantaWith his hand across his throat
Por dias a fio, sob sol e neveFor days on end through sun and snow
O destino ainda permanece o mesmoThe destination still remains the same
Para aqueles que viajam com a morteFor those who ride with death
Acima das rodas clicantes dos trensAbove the clicking wheels of trains

Trens, o que se tornouTrains what became
Da inocência que tinham nos jogos de infânciaOf the innocence they hand in childhood games
Pintados de vermelho ou azulPainted red or blue
Quando eu era jovem, todos tinham nomesWhen I was young they all had names
Quem vai lembrar dos queWho'll remember the ones
Só andaram neles para morrerWHo only rode in them to die
Toda a vida deles é apenas uma mancha deAll their lives are just a smudge of
Fumaça contra o céuSmoke against the sky

Agora quarenta anos se passaramNow forty years have come and gone
E eu estou longe de láAnd I'm far away from there
E eu pego o Amtrak deAnd I ride the Amtrak from
Nova York a FiladélfiaNewYork City to Philadelphia
Agora tem um homemNow there's a man
Para trazer comida e bebida eTo bring you food and drink and
Às vezes os passageiros trocamSOmetimes passengers exchange
Um sorriso ou dois enquanto rolamA smile or two while rolling on
Nas rodas zumbidorasThe humming wheels
Mas eu não posso te dizer se são eles ou se sou só euBut I can't tell you if it's them or if it's only me
Mas eu acredito que quando eles olham para foraBut I believe when they look outside
Eles não veem o que eu vejoThey don't see what I see
Lá além das árvoresOver there beyond the trees
Parece que eu consigo apenas distinguirIt seems that I can just make out
Os campos manchados da PolôniaThe stained fields of Poland
Chamando todosCalling out to all
Os trens que passamThe passing trains

Trens, eu suponho que não há nadaTrains I suppose there's nothing
Nesta vida que permaneça o mesmoIn this life remains the same
Tudo é governadoEverything is goverened
Pelas perdas e ganhosBy the losses and the gains
Ainda assim, às vezes eu me pegoStill sometimes I get caught up
No passado, não posso dizer por quêIn the past I can't say why
Toda a nossa vida é apenas uma mancha de fumaçaAll our lives are just a smudge of smoke
Ou apenas um sopro de ventoOr just a breath of wind
Contra o céuAgainst the sky




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Al Stewart e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção