Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 78.838

Paroles, Paroles

Alain Delon & Dalida

Letra
Significado

Palavras, Palavras

Paroles, Paroles

(É estranho
(C'est étrange

Eu não sei o que está me acontecendo nesta noite
(Je ne sais pas ce qui m'arrive ce soir)

Eu te olho como pela primeira vez)
(Je te regarde comme pour la première fois)

Mais palavras, sempre palavras
Encore des mots toujours des mots

As mesmas palavras
Les mêmes mots

(Não sei mais como te dizer)
(Je ne sais plus comment te dire)

Nada além do que meras palavras
Rien que des mots

(Mas tu és esta bela história de amor que eu nunca cansarei de ler)
(Mais tu es cette belle histoire d'amour que je ne cesserai jamais de lire)

Palavras fáceis, palavras frágeis
Des mots faciles, des mots fragiles

Era lindo demais
C'était trop beau

(Tu és do ontem e do amanhã)
(Tu es d'hier et de demain)

Bem lindo demais
Bien trop beau

(De sempre, minha única verdade)
(De toujours ma seule vérité!)

Mas acabou o tempo dos sonhos
Mais c'est fini le temps des rêves

As lembranças se esvanecem também
Les souvenirs se fanent aussi

Quando são esquecidas
Quand on les oublie

(Tu és como o vento que faz os violinos tocarem
(Tu es comme le vent qui fait chanter les violons

E leva ao longe o perfume das rosas)
Et emporte au loin le parfum des roses)

Caramelos, bombons e chocolates
Caramels, bonbons et chocolats

(Por momentos, eu não te compreendo)
(Par moments, je ne te comprends pas)

Obrigada, basta para mim
Merci, pas pour moi

Mas tu bem podes oferecê-los a uma outra
Mais tu peux bien les offrir à une autre

Que ame o vento e o perfume das rosas
Qui aime le vent et le parfum des roses

Para mim, as palavras ternas, revestidas de doçura
Moi, les mots tendres enrobés de douceur

Se colocam sobre minha boca, mas jamais sobre meu coração
Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon cœur

(Uma palavra a mais)
(Une parole encore)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Escute-me)
(Écoute-moi)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Eu te suplico)
(Je t'en prie)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Eu te juro)
(Je te jure)

Palavras, palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao vento
Encore des paroles que tu sèmes au vent

(Eis meu destino de te falar
(Voilà mon destin te parler

Te falar como pela primeira vez)
Te parler comme la première fois)

Mais palavras, sempre palavras
Encore des mots, toujours des mots

As mesmas palavras
Les mêmes mots

(Como eu gostaria que tu me compreendesses
(Comme j'aimerais que tu me comprennes)

Nada além de palavras
Rien que des mots

(Que tu me escutasses ao menos uma vez)
(Que tu m'écoutes au moins une fois)

Palavras mágicas, palavras estratégicas
Des mots magiques des mots tactiques

Que soam falso
Qui sonnent faux

(Tu és meu sonho proibido)
(Tu es mon rêve défendu)

Sim, tão falso
Oui, tellement faux

(Meu único tormento e minha única esperança)
(Mon seul tourment et mon unique espérance)

Nada te para quando tu começas
Rien ne t'arrête quand tu commences

Se tu soubesses como eu desejo
Si tu savais comme j'ai envie

Um pouco de silêncio
D'un peu de silence

(Tu és para mim a única música
(Tu es pour moi la seule musique

Que faz dançar as estrelas sobre as dunas)
Qui fait danser les étoiles sur les dunes)

Caramelos, bombons e chocolates
Caramels, bonbons et chocolats

(Se tu não existisse, eu te inventaria)
(Si tu n'existais pas déjà, je t'inventerais)

Obrigado, basta para mim
Merci, pas pour moi, mais

Tu podes bem os oferecer a uma outra
Tu peux bien les ouvrir à une autre

Que ame as estrelas sobre as dunas
Qui aime les étoiles sur les dunes

Para mim, as palavras ternas revestidas de doçura
Moi, les mots tendres enrobés de douceur

Se colocam em minha boca, mas jamais em meu coração
Se posent sur ma bouche, mais jamais sur mon cœur

(Mais uma palavra, só uma palavra)
(Encore un mot, juste une parole)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Escute-me)
(Écoute-moi)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Eu te suplico)
(Je t'en prie)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Te juro)
(Je te jure)

Palavras, palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao vento
Encore des paroles que tu sèmes au vent

(Como tu és bela)
(Que tu es belle)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Como tu és bela)
(Que tu es belle)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Como tu és bela)
(Que tu es belle)

Palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles

(Como tu és bela)
(Que tu es belle)

Palavras, palavras, palavras, palavras
Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

Palavras, e mais palavras, que tu semeias ao vento
Encore des paroles que tu sèmes au vent

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: G. Ferrio / L. Chiosso - G. Del Re / Michaelle. Essa informação está errada? Nos avise.
Traduzida por joão. Legendado por Luciano. Revisões por 7 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Delon & Dalida e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção