
Paroles, Paroles
Alain Delon & Dalida
Ironia e desilusão no amor em “Paroles, Paroles”
“Paroles, Paroles”, interpretada por Alain Delon & Dalida, destaca-se pela ironia com que a personagem feminina responde às declarações românticas do homem. Ela demonstra cansaço diante de promessas e elogios que já não têm efeito, deixando claro que não se deixa mais enganar por palavras vazias. O refrão repetitivo, “paroles, paroles, paroles” (palavras, palavras, palavras), reforça essa desilusão, mostrando que tudo o que ele diz soa apenas como ruído, sem sentimento ou ação verdadeira. O trecho “Caramels, bonbons et chocolats... Merci, pas pour moi” (“Caramelos, bombons e chocolates... Obrigada, não para mim”) evidencia o desprezo dela por gestos clichês e presentes simbólicos, deixando claro que ela valoriza sinceridade acima de palavras doces e superficiais.
O contexto da gravação, com Alain Delon criando um clima íntimo e sincero, contrasta com a postura da mulher, que se mostra imune ao charme e à sedução. Isso acentua o tom melancólico e irônico da música, pois, apesar do esforço e da beleza das palavras, elas já não têm poder sobre ela. Metáforas como “le vent qui fait chanter les violons” (“o vento que faz os violinos cantarem”) e “le parfum des roses” (“o perfume das rosas”) são descartadas como parte desse repertório de promessas gastas. O sucesso internacional da canção e suas diversas adaptações mostram como o tema da desilusão diante de palavras vazias é universal, tornando “Paroles, Paroles” um símbolo atemporal da diferença entre falar e agir no amor.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Delon & Dalida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: