
Kilo Culo
Alemán
Duplo sentido e provocação em "Kilo Culo" de Alemán
"Kilo Culo", de Alemán, se destaca pelo uso criativo do duplo sentido entre "kilo" – termo associado ao tráfico de drogas, especialmente cocaína – e "culo" (bunda), criando uma metáfora ousada que mistura sensualidade e o universo do crime. O refrão repetido, "Mueve ese kilo como tu culo" (Mexe esse quilo como sua bunda), brinca com essa ambiguidade, sugerindo tanto o movimento sensual da dança quanto a agilidade e destreza exigidas no contexto do tráfico, um tema frequente no rap latino.
A letra é direta, repleta de gírias e transmite uma atitude irreverente. Trechos como "No me engañas, no eres tímida / Tienes cara que eres cínica" (Você não me engana, não é tímida / Tem cara de quem é cínica) reforçam o tom provocativo e desafiador. Já versos como "A mi no me importa si roba, si mata, si vende, si fuma o si huele / Yo solo quiero papeles" (Não me importa se rouba, se mata, se vende, se fuma ou se cheira / Só quero dinheiro) evidenciam o desapego moral e o foco no prazer e no dinheiro. O uso de expressões em inglês, como "Moving that ass like a kilo" (Mexendo essa bunda como um quilo), amplia o alcance da música e reforça o clima de festa e ostentação. No geral, "Kilo Culo" celebra a liberdade, o hedonismo e a cultura de rua, misturando humor, sensualidade e referências ao cotidiano do rap mexicano.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alemán e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: