Tradução gerada automaticamente
J'ai rêvé d'une fleur
Alibert
Eu Sonhei com uma Flor
J'ai rêvé d'une fleur
Toda a vidaToute la vie
É só loucura,N'est que folie,
Os romances mais doces são decepcionantes.Les plus tendres romans sont décevants.
A felicidade passa,Le bonheur passe,
O amor se cansa,L'amour se lasse,
E o desejo se vai ao sabor do vento.Et le désir s'envole au gré du vent
{Refrão:}{Refrain:}
Eu sonhei com uma flor que nunca morreriaJ'ai rêvé d'une fleur qui ne mourrait jamais
Eu sonhei com um amor que duraria pra sempre.J'ai rêvé d'un amour qui durerait toujours.
Nosso pobre romance acabou agora,Notre pauvre roman est fini désormais,
E nossos dois corações não têm mais esperança de outros belos dias.Et nos deux cœurs n'ont plus l'espoir d'autres beaux jours.
Por que, por que tem que ser assim, infelizmente, na TerraPourquoi, pourquoi faut-il hélas que sur la Terre
Os amores e as flores são sempre efêmeros?Les amours et les fleurs soient toujours éphémères ?
Eu sonhei com uma flor que nunca morreriaJ'ai rêvé d'une fleur qui ne mourrait jamais
Eu sonhei com um amor que duraria pra sempre.J'ai rêvé d'un amour qui durerait toujours
No seu sorriso,Dans ton sourire,
Eu tinha acreditadoJ'avais cru lire
Ler um amor eterno em um juramento.Un amour éternel dans un serment.
Era uma mentira,C'était un mensonge,
E meu lindo sonhoEt mon beau songe
Acabou de se dissipar suavemente.Vient de s'évanouir tout doucement
{ao Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alibert e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: