Transliteração gerada automaticamente

Sore Wa Mata Betsu No Ohanashi
Amazarashi
Essas São Outras Histórias
Sore Wa Mata Betsu No Ohanashi
Desde então, ficamos muito doentes
あれからぼくらいくせいそう
Arekara bokura ikuseisou
Começo a olhar a distância
はじまりがとおくにかすむ
Hajimari ga tooku ni kasumu
O brilho matinal na estrada nacional
こくどうのあさやけ
Kokudou no asayake
A tarde de Asamushi
あさむしのたそがれ
Asamushi no tasogare
Coisas dolorosas, coisas tristes, coisas felizes
つらいことないたことわらったこと
Tsurai koto naita koto waratta koto
Um ou dois ali, quando juntamos duas mãos em uma
ひとつがふたつあっててをむすんだらひとつで
Hitotsu ga futatsu atte te wo musundara hitotsu de
Duas pessoas compartilham, um sonho por vez
ふたりがわかちあってひとつずつのゆめ
Futari ga wakachi atte hitotsu zutsu no yume
Em um mundo sem tristeza, dormimos, dormimos
かなしみのないせかいでねむってねむって
Kanashimi no nai sekai de nemutte nemutte
Amanhã teremos outras histórias
あしたのこととかそれはまたべつのおはなし
Ashita no koto toka sore wa mata betsu no ohanashi
Um floco de neve gelado
つめたいゆきのつぶが
Tsumetai yuki no tsubu ga
As memórias se empilham na noite
おもいでをつみあげるよる
Omoide wo tsumiageru yoru
Você ri gentilmente
きみはやさしくわらう
Kimi wa yasashiku warau
Aguardando a primavera ansiosamente
はるをまつそうぼう
Haru wo matsu soubou
Na sala onde o fogo se torna tremulante
すとーぶがしんとなるへやのなか
Sutoobu ga shinto naru heya no naka
Um ou dois ali, se chamar um nome
ひとつがふたつあってなをよびあえばひとつで
Hitotsu ga futatsu atte na wo yobi aeba hitotsu de
Duas pessoas compartilham, um sonho por vez
ふたりがわかちあっていっぽずつのあゆみ
Futari ga wakachi atte ippo zutsu no ayumi
Em um mundo sem tristeza, dormimos, dormimos
かなしみのないせかいでねむってねむって
Kanashimi no nai sekai de nemutte nemutte
Amanhã teremos outras histórias
あしたのこととかそれはまたべつのおはなし
Ashita no koto toka sore wa mata betsu no ohanashi
Coisas dolorosas, coisas tristes, coisas felizes
つらいこともないたこともわらったことも
Tsurai koto mo naita koto mo waratta koto mo
Se tornam rubras
あかくなる
Akaku naru
O brilho da noite virá eventualmente
ゆうやけがやってくるころに
Yuuyake ga yattekuru koro ni
Nos tornamos totalmente rubros
ぼくらはみんなあかくなる
Bokura wa minna akaku naru
Pessoas boas, más e irritadas
いいひともわるいひともおこったひとも
Ii hito mo warui hito mo okotta hito mo
Se tornam rubras
あかくなる
Akaku naru
O brilho da noite virá eventualmente
ゆうやけがやってくるころに
Yuuyake ga yattekuru koro ni
Nos tornamos igualmente rubros
ひとしくみんなあかくなる
Hitoshiku minna akaku naru
Um ou dois ali, quando rir em conjunto
ひとつがふたつあってわらいあえたらひとつで
Hitotsu ga futatsu atte warai aetara hitotsu de
Duas pessoas compartilham, um sonho por vez
ふたりがわかちあってたったひとつのねがい
Futari ga wakachi atte tatta hitotsu no negai
Em um mundo sem tristeza, dormimos, dormimos
かなしみのないせかいでねむってねむって
Kanashimi no nai sekai de nemutte nemutte
Amanhã teremos outras histórias
あしたのこととかそれはまたべつのおはなし
Ashita no koto toka sore wa mata betsu no ohanashi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amazarashi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: