Tradução gerada automaticamente
Recueillement
Amesoeurs
Contemplação
Recueillement
Seja sábio, ó minha doula, e você quer, mais pacífica.
Sois sage, ô ma douler, et-tiens toi plus tranquille.
Você tirou a noite ele vai para baixo, aqui está:
Tu réclamas le soir; il descend; le voici:
Atmosfera obscura envolve a cidade,
Une atmosphère obscure enveloppe la ville,
Relacionados com um pouco de paz, a outra preocupação.
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
Enquanto a multidão dos mortais vil,
Pendant que des mortels la multitude vile,
Sob o chicote do prazer, borreau não, obrigado,
Sous le fouet du plaisir, ce borreau sans merci,
Reunirá remorso no partido servil,
Va cueillir des remords dans la fête servile,
Minha dor, me dê sua mão, venha aqui,
Ma douleur, donne-moi la main; viens par ici,
Longe deles. Veja os anos parecem mortos
Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes années,
Nas varandas do céu, vestes antiquadas;
Sur les balcons du ciel, en robes surannées;
Das profundezas da água sorrindo arrepender;
Surgir du fond des eaux le regret souriant;
O sono moribon sol sob um arco,
Le soleil moribon s'endormir sous une arche,
E, como uma mortalha longa fuga para o leste,
Et, comme un long linceul traînant à l'orient,
Ouça, meu caro, ouvir a caminhada noturna doce.
Entends, ma chère, entends la douce nuit qui marche.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Amesoeurs e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: