Tradução gerada automaticamente
Le barbier de Séville
Marcel Amont
O Barbeiro de Sevilha
Le barbier de Séville
Ao me sentar na minha poltronaEn m'asseyant dans mon fauteuil
Notei num piscar de olhosJe remarquai en un clin d'œil
Que minha vizinha era encantadoraQue ma voisine était charmante
Mas ela estava acompanhadaMais elle était accompagnée
De um melômanazinho carrancudoD'un mélomane renfrogné
Com um queixo ameaçadorÀ la barbiche menaçante
Alamaviva e FigaroAlamaviva et Figaro
Conversavam em bel cantoS'entretenaient en bel canto
Sobre uma menina chamada RosineD'une enfant appelée Rosine
Prisioneira em casaEmprisonnée dans la maison
De um velho horrívelD'un épouvantable barbon
Como aqueleComme celui
Como aqueleComme celui
Do meu ladoDe ma voisine
{Refrão:}{Refrain:}
E foi assim que no Barbeiro de SevilhaEt c'est ainsi qu'au Barbier de Séville
Tive um prazer extremoJe pris un plaisir extrême
Que eu não teriaQue je n'eusse point
Que eu não teriaQue je n'eusse point
Encontrado na vida boêmiaTrouvé dans la vie de bohème
Que eu não teriaQue je n'eusse point
Que eu não teriaQue je n'eusse point
Encontrado na vida boêmiaTrouvé dans la vie de bohème
É primeiro uma pressão leveC'est d'abord pression légère
Do joelho que se apertaDu genou qui se resserre
E como a bela não foge desse contatoEt comme la belle ne fuit pas ce contact
Eu vou pegar, pegar a mão dela no segundo atoJe prendrai, prendrai sa main au deuxième acte
Cuidado, pois vejo o queixoAttention, car je vois la barbiche
Aparecer, aparecer sorrateiramentePointer, pointer sournoisement
Devagar, devagar, devagar, devagarPiano, piano, piano, piano
Já que esse velho me suspeitaPuisque ce vieillard me suspecte
Imitemos a postura do senhor que se deleitaImitons le maintien du monsieur qui se délecte
Imitemos seu tom ton ton ton tonImitons ton ton ton ton ton
A postura seu seu seu seu seuLe maintien tien tien tien tien tien
Do senhor que se deleitaDu monsieur qui se délecte
Ao me agitar na minha poltronaEn m'agitant dans mon fauteuil
Comecei a fazer meu lutoJe commençais à faire mon deuil
Por minha vizinha encantadoraDe ma ravissante voisine
Quando de repente um roncoLorsque soudain un ronflement
Veio perturbar o silêncioVint troubler le recueillement
Durante o grande ar de RosinePendant le grand air de Rosine
O barbichu adormeceuLe barbichu s'est endormi
Aos doces acordes de RossiniAux doux accents de Rossini
E por um encontro felizEt par une rencontre heureuse
Nesse momento o tenorÀ ce moment-là le ténor
Fazendo tremer os cenáriosEn faisant trembler les décors
Aperta RosinePresse Rosine
Contra seu peitoSur sa poitrine
MelodiosoMélodieuse
{Refrão}{au Refrain}
Esse Figaro, há uma hora,Ce Figaro, depuis une heure,
Me diz onde ele moraMe dit le lieu de sa demeure
Número vinte, bela fachadaNuméro vingt, belle façade
La la la la, segunda arcadaLa la la la, deuxième arcade
Sim, mas o endereço desse barbeiroOui, mais l'adresse de ce barbier
Não me interessa muitoOffre pour moi peu d'intérêt
Eu preferiria saber o seuJ'aimerais mieux savoir la vôtre
Enquanto esse bom apóstolo dormePendant que dort ce bon apôtre
Já minha almaDéjà mon âme
De amor se inflamaD'amour s'enflamme
E então ela tem no programaEt puis elle a sur le programme
Doce esperançaDouce espérance
Doce esperançaDouce espérance
Ela enganou a vigilânciaElle a trompé la surveillance
De seu guardião desatentoDe son gardien sans vigilance
Ah! Querido FigaroAh ! Cher Figaro
Já minha almaDéjà mon âme
De amor se inflamaD'amour s'enflamme
Já minha almaDéjà mon âme
De amor se inflamaD'amour s'enflamme
Allegro e prestíssimoAllegro et prestissimo
Ela me deu seu númeroElle m'a donné son numéro
Seu número de telefoneSon numéro de téléphone
E com uma voz de puro metalEt d'une voix au pur métal
Sou eu quem canta o finalC'est moi qui chante le final
Esta noite no Ópera ComiqueCe soir à l'Opéra Comique
E com uma voz de puro metalEt d'une voix au pur métal
Sou eu quem canta o finalC'est moi qui chante le final
Esta noite no Ópera Comique:Ce soir à l'Opéra Comique :
Estrela quarenta e trêsÉtoile quarante-trois
Quarenta e três zero sete {ad lib}Quarante-trois zéro sept {ad lib}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Amont e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: