Tradução gerada automaticamente

051-222525
Anna Oxa
051-222525
051-222525
Todo mundo parado na fila esperando o semáforo abrirTutti fermi in fila ad aspettare che scatti quel semaforo
se eu tivesse pelo menos meu radinho, ouvir é um espetáculoavessi almeno la mia radiolina che sentirla è uno spettacolo
olha, eu te vi com a mão no nariz, que românticogurda che ti ho visto con le mani dentro al naso sei romantico
e depois passa a mesma mão nos cabelos, você é fantásticoe poi la stessa mano te la passi fra i capelli sei fantastico
mas quantos cartazes coloridos, tão grandes, nunca vi igualma quanti manifesti colorati così grandi non li ho visti mai
que pernas deliciosas são essas meias um pouco transparentes, você nunca comprache gambe deliziose son le calze un po' velate tu non le compri mai
biscoitos da infância, coitados, papel higiênico bem longobiscotti per l'infanzia povere, carte igieniche lunghissime
sente como é macio, toda vez dá vontade de tocarsentissimi come è morbida ogni volta viene voglia di cosare
e de repente você aparecee all'improvviso arrivi tu
um cartaz no meio dos outrosun manifesto in mezzo agli altri
naquela carinha, quantos socossu quel faccino quanti pugni
quantas porradas, você não sabequante botte non lo sai
que podiam te matarche ti potevano ammazzare
ô pai, para de bebersu babbo smettila di bere
e não me bate de novoe non mi picchiare un'altra volta
que a cada vez eu fico com mais medoche ogni volta ho più paura
quando tento escaparquando cerco di scappare
nunca chego na portanon arrivo mai alla porta
você me alcança, é uma fúriami raggiungi sei una furia
não tenho nada a ver com seus problemasnon centro niente coi tuoi guai
não tenho nada a ver com as tristezasnon centro con i dispiaceri
não se lembra de ontem, que você me levou pra praia.non ti ricordi ieri, che mi portavi al mare.
Ainda estamos parados esperando o semáforo abrirSiamo ancora fermi ad aspettare che scatti quel semaforo
se eu tivesse pelo menos meu radinho, ouvir é um espetáculoavessi almeno la mia radiolina che a sentirla è uno spettacolo
olho pro meu vizinho, ele tá lá tranquilo, atordoado pelo seu somguardo il mio vicino è lì tranquillo tramortito dal suo stereo
chegam frequências tão baixas que fico com taquicardiami arrivano frequenze così basse che divento tachicardica
mas quantos cartazes coloridos, tão grandes, nunca vi igualma quanti manifesti colorati così grandi non li ho visti mai
tem um brandy especial pra um cara excepcional, você nunca me comprac'è un brandy un po' speciale per un fico eccezionale non me lo compri mai
detergentes tão inteligentes que só falta falaremdetersivi così intelligenti che li manca solo di parlare
e carros potentes e de prestígio que se não dá pra comprar, dá pra roubare macchine potenti e prestigiose che se non puoi le puoi rubare
e de repente você voltae all'improvviso torni tu
um cartaz no meio dos outrosun manifesto in mezzo agli altri
você tem uma carinha tão tristehai un faccino così triste
que ao olhar nos seus olhosche a guardarti dentro gli occhi
dá até vergonhaci si potrebbe vergognare
mas pai, eu não fiz nadama babbo non ho fatto niente
e não me bate de novoe non mi picchiare un'altra volta
que a cada vez eu fico com mais medoche ogni volta ho più paura
e agora tenho medo de tudoe ho paura ormai di tutto
de pensar, de falar, tenho medo até de dormirdi pensare, di parlare, ho paura anche di dormire
mas juro que quando crescerma giuro quando sarà grande
quero me vingarmi voglio vendicare
nunca mais vou me lembrar que você me levou pra praia.non mi ricorderò mai più che mi portavi al mare.
Finalmente estamos todos nos movendo com você que quer me apertarFinalmente ci muoviamo tutti con te che mi vuoi stringere
eu ainda tô pensando naquela carinha...io sto pensando ancora a quel faccino...
passa, se você quiser passar.passa, se vuoi passare.
Mas quantos são aquelas carinhas e quão desesperadas estãoMa quanti sono quei faccini e quanto sono disperati
você os ouve chorando toda noite e nunca tem ninguém pra ajudarli senti piangere ogni notte e non c'è mai nessuno che gli aiuta
e todos dizendo que vergonha, mas todos fechando a portae tutti a dire che vergogna, ma tutti a chiudere la porta
no fundo, o que importa pra nós, nosso menino está aqui sonhandoin fondo a noi cos'è che importa il nostro bimbo è qui che sogna
mas, pelo amor de Deus, lá tem outro menino igual que precisa sonharma per Dio, di là c'è un altro bimbo uguale che ha bisogno di sognare
quem sabe um pai um pouco diferente que o leve de novo pra praia.magari un padre un po' diverso che lo porti un'altra volta al mare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anna Oxa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: