Tradução gerada automaticamente

Give Breath To Her Memory
And Hell Followed With
Dê Vida à Memória Dela
Give Breath To Her Memory
O declínio da minha fixação crescente,The wane of my crescent fixation,
A lua ela corrói.The moon she doth corrodes.
Milhares de rostos sem vozThousands of voiceless faces
Mancham o dossel escurecido.Besmirch the darkened canopy.
Esta noite de inverno, necessária e torturante,This winter's night, needful and torturous,
Desenterrou muitos segredosHas unearthed many secrecies
Entre caixões selados para sempre (eu uma vez acreditei).Amongst caskets sealed forever (I once believed).
Perdoe meu pessimismo,Forgive my pessimism,
Mas eu só sofro arrependimento,But I suffer only regret,
Comprometido com essa solidão não mais.Committed to this loneliness no more.
As chamas da minha descrença,The flames of my disbelief,
Um silêncio entre os mortos e o presságio.A silence among the deceased and foreboding.
Esta elegância sepultada nestes terrenosThis elegance entombed within these grounds
Não foi obra das minhas mãos.Was not of my hands' doing.
As estrelas maléficas choram sobre seu lugar de descanso,The malefic stars weep upon her resting place,
Uma perda que eu lamentei por incontáveis estações.A loss I've mourned for countless seasons.
E foi pela graça de DeusAnd it were by the grace of God
Que eu seja poupado deste destino cruelThat I be spared this I'll fate
Para estar com ela mais uma vez,To be with her once more,
Gravado em sono eterno.Engraved in eternal sleep.
O redemoinho da noite,The maelstrom of the night,
Sua incorporação na névoa.Her embodiment in the mist.
Morte, seu bastardo sem coração,Death, ye heartless bastard,
Teus insultos não me abalarão.Thy taunts shall not distress.
Meu coração gerado pela dor acordaMy grief begotten heart awakes
Na ausência de seu calor.In absence of her warmth.
Mas ela conhecerá o ar da noite mais uma vez,But she will know the night air once more,
Enquanto minha mão acaricia a dela.As my hand caresses hers.
Quanto tempo desde os verões passadosHow long since summers past
As fronteiras da vida retiveram?Have the boundaries of life withheld?
Não mais, a noite melancólica observa.No more, the melancholy night beholds.
Um vestido de sepultamento, nossos pés varridos pela noiteA burial gown, our night swept feet
Caminharão.Shall tread.
E nós nos imolaremos juntos,And we shall immolate together,
Nossas cinzas entrelaçadas para sempre.Our ashes forever entwined.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de And Hell Followed With e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: