Tradução gerada automaticamente

Nur die Nacht als Kleid
Andrea Berg
Nur die Nacht als Kleid (Tradução)
Nur die Nacht als Kleid
Desejo na minha pele,Sehnsucht auf meiner Haut,
meu coração bate descontroladamente e em voz alta,mein Herz schlägt wild und laut,
sob as estrelas só você e eu,unter den Sternen nur du und ich,
Luar me encanta,Mondlicht verzaubert mich,
uma pequena imagem em minha porta,ein kleines Bild an meiner Tür,
ainda disse hoje,erzählt noch heut,
de uma noite de verão com você,von einer Sommernacht mit dir,
assim como o vestido de noite,die Nacht nur als Kleid,
tão completamente liberados até o início da manhã veio,so ganz befreit bis früh der morgen kam,
Eu estava em seus braços,lag ich in deinem Arm,
Orvalho sobre a relva e você me olhou de sonhar,Tau auf dem Gras und du sahst mir beim träumen zu,
olhos despertos,wachende Augen,
um carinho tão perto como isso aconteceuein Mund so nah liebe als es geschah,
uma pequena imagem em minha porta dizendo o dia de hoje,ein kleines Bild an meiner Tür erzählt noch heut,
de uma noite de verão com você,von einer Sommernacht mit dir,
assim como o vestido de noite tão completamente liberados até o início da manhã veio,die Nacht nur als Kleid so ganz befreit bis früh der morgen kam,
Eu estava em seu braçolag ich in deinem arm
Uma pequena imagem na minha porta,Ein kleines Bild an meiner Tür,
ainda hoje fala de uma noite de verão com você,erzählt noch heut von einer Sommernacht mit dir,
assim como o vestido de noite tão completamente liberados até o início da manhã veio Eu estava em seu braço.die Nacht nur als Kleid so ganz befreit bis früh der morgen kam lag ich in deinem arm.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrea Berg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: