Oh! Carol!
Andrew Sixty
Amor resiliente e vulnerabilidade em “Oh! Carol!” de Andrew Sixty
Em “Oh! Carol!”, Andrew Sixty mantém a essência da canção original ao destacar a entrega total do narrador ao amor, mesmo diante do sofrimento. Nos versos “You hurt me and you made me cry” (Você me machucou e me fez chorar) e “if you leave me I will surely die” (se você me deixar, eu certamente morrerei), fica claro o contraste entre a dor causada por Carol e a incapacidade do narrador de se afastar dela. Essa postura revela uma vulnerabilidade sincera e uma aceitação quase resignada do papel de “fool” (tolo) apaixonado, disposto a suportar tudo por esse sentimento.
A letra simples e direta reforça a universalidade do tema: o amor persistente, que resiste mesmo quando não é correspondido plenamente. O refrão enfatiza que, independentemente das atitudes de Carol, o sentimento do narrador permanece inabalável: “No matter what you do, Oh! Carol, I'm so in love with you” (Não importa o que você faça, Oh! Carol, eu estou tão apaixonado por você). A versão de Andrew Sixty, lançada nos anos 90 em estilo dance, preserva o tom sentimental da composição de Neil Sedaka, mostrando que a sinceridade e a vulnerabilidade no amor continuam tocando diferentes gerações, independentemente do estilo musical.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Andrew Sixty e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: