Tradução gerada automaticamente
Canción del obrero muerto en Córdoba
Ángel Parra
Canção do trabalhador morto em Córdoba
Canción del obrero muerto en Córdoba
Diga, mulher, por que seráDime, mujer, por qué será
que minha canção é tão triste.que mi canción tan triste es.
Não sei, não sei, mas queria saberNo sé, no sé, pero quisiera saber
por que, por que em Córdoba o sol queima.por qué, por qué en Córdoba quema el sol.
De novo ontem outro morreu,De nuevo ayer otro murió,
quero saber quem o matou.quiero saber quién lo mató.
Não sei, não sei, mas queria saberNo sé, no sé, pero quisiera saber
por que, por que nos queima tão forte o sol.por qué, por qué nos quema tan fuerte el sol.
Dizem que hoje a reuniãoDicen que hoy la reunión
já decidiu por uma greve.una huelga ya decidió.
Não sei, não sei, mas queria saberNo sé, no sé, pero quisiera saber
por que, por que em Córdoba o sol queima.por qué, por qué en Córdoba quema el sol.
De novo ontem outro morreu,De nuevo ayer otro murió,
já entendi quem disparou.ya comprendí quién disparó.
Vou embora daqui, não sei se poderei voltar,Me voy de aquí, no sé si podré volver,
p pois a morte me fez renascer.pues la muerte me hizo nacer.
Agora, mulher, preste atenção:Ahora, mujer, pon atención:
a palavra é munição.la palabra es munición.
Devo assumir o lugar do que caiuDebo tomar el puesto del que cayó
porque já sei por onde o sol nasce.porque ya sé por donde levanta el sol.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ángel Parra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: