exibições de letras 13.013

J'entends

Angèle

Letra

Significado

Eu Ouço

J'entends

Eu não vou mais dar ouvido ao silêncioJe n'entendrai plus le silence
Antes de ele ir embora, eu estava com medoAvant qu'il parte j'en avais peur
Mas agora ele foi embora e isso é para sempreMais là il est absent et ça c'est pour toujours
Sempre esse mesmo assobioToujours ce même sifflement
E na minha insônia, eu estou chorandoEt dans mes insomnies j'en pleure
É como um outro luto que eu devo enfrentar, esse agora em silêncioC'est comme un nouveau deuil à faire, celui du silence

Eu sonho em ser capaz de poder sonharJe rêve de pouvoir rêver
Eu sonho em ser capaz de poder sonhar, como vocêJe rêve de pouvoir rêver comme toi
O olho se fecha mas a orelha nãoL'oeil se ferme mais pas l'oreille
Ela está me impedindo de sonharElle m'empêche de rêver
Me ajudeAide-moi
Sem nenhum barulho, eu não posso ouvir nada além do meu próprio barulhoSans bruit j'n'entends qu'mon oreille
E o silêncio fortalece o meu próprio zumbidoEt le silence rend plus fort mes acouphènes

Eu ouço, eu sinto, vou embora, eu me digoJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Ainda o mesmo, esse mesmo barulho, eu não posso mais, isso está me matandoEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Eu ouço, é um pesadelo, eu achoJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
O mesmo barulho, eu não posso mais, isso me mata, o mesmo barulhoCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Eu ouço, mas se eu falar sobre isso eu estremeçoJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Eu não posso mais, isso está me matandoJ'en peux plus, il me tue

Aparentemente isso é familiarC'est de famille apparemment
Nós preferimos não pensar muito sobre issoOn préfère pas trop y penser
Na verdade, é melhor evitar falar muito sobre issoEt vaut mieux d'ailleurs éviter trop d'en parler
Porque é frequentemente falando sobreCar c'est en parlant souvent
Que deixamos isso existirQu'on le laissera exister
Mesmo eu sabendo que não há nada a ser feitoMême si je sais que rien n'y fait
Isso existe o tempo inteiroIl existe tout l'temps

Eu sonho em ser capaz de poder sonhar (em ser capaz de poder sonhar)Je rêve de pouvoir rêver (de pouvoir rêver)
Eu sonho em ser capaz de poder sonhar, como vocêJe rêve de pouvoir rêver comme toi
O olho se fecha mas a orelha nãoL'oeil se ferme mais pas l'oreille
Ela está me impedindo de sonharElle m'empêche de rêver
Me ajudeAide-moi
Sem nenhum barulho, eu não posso ouvir nada além do meu próprio barulhoSans bruit j'n'entends qu'mon oreille
E o silêncio faz o sono se tornar cada vez mais raroEt le silence rend plus rare le sommeil

Eu ouço, eu sinto, vou embora, eu me digoJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Ainda o mesmo, esse mesmo barulho, eu não posso mais, isso está me matandoEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Eu ouço, é um pesadelo, eu achoJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
O mesmo barulho, eu não posso mais, isso me mata, o mesmo barulhoCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Eu ouço, mas se eu falar sobre isso, eu me estremeçoJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Eu não posso mais, isso está me matandoJ'en peux plus, il me tue

Nunca (nunca), nunca (nunca)Jamais (jamais), jamais (jamais)
Nunca (nunca), nunca (nunca)Jamais (jamais), jamais (jamais)
É por isso que eu desejoPourtant j'aimerais (tellement)
Eu desejo, eu desejo tanto que eu poderia parar (eu desejo tanto que eu poderia parar)J'aimerais, j'aimerais tant qu'il s'arrête (j'aimerais tant qu'il s'arrête)

Eu tropecei em todas as pedras, mas nada disso funcionouJ'ai essayé toutes les pierres mais rien n'y fait
Eu tentei meditar, isso me frustrouJ'ai essayé d'méditer, ça m'a frustrée
Eu tentei conversar com meu irmão, mas isso me deixou deprimidaJ'ai essayé d'en parler à mon frère mais ça m'a déprimé
Ele traga muito para poder esquecer (esquecer tudo)Lui il bédave beaucoup trop pour oublier (tout oublier)

Eu ouço, eu sinto, vou embora, eu me digoJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Ainda o mesmo, esse mesmo barulho, eu não posso mais, isso está me matandoEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Eu ouço, é um pesadelo, eu achoJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
O mesmo barulho, eu não posso mais, isso me mata, o mesmo barulhoCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Eu ouço, mas se eu falar sobre isso, eu me estremeçoJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Eu não posso mais, isso está me matandoJ'en peux plus, il me tue

Eu sinto que estou com medoJe sens qu'j'ai peur
Sinto, ouço (novamente, esse mesmo barulho, não posso mais, isso me mata)Je sens, j'entends (encore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue)
É um pesadeloC'est un cauchemar
Eu acho, eu ouço (o mesmo barulho, eu não posso mais, ele me mata, ainda ele)Je pense, j'entends (ce même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui)
Mas se eu falar sobre issoMais si j'en parle

Eu ouçoJ'l'entends
Eu ouço, eu sinto, vou embora, eu me digoJ'entends, je sens, je pars, j'me dis
Ainda o mesmo, esse mesmo barulho, eu não posso mais, isso está me matandoEncore lui, ce même bruit, j'en peux plus, il me tue
Eu ouço, é um pesadelo, eu achoJ'l'entends, c'est un cauchemar, je pense
O mesmo barulho, eu não posso mais, isso me mata, o mesmo barulhoCe même bruit, j'en peux plus, il me tue, encore lui
Eu ouço, mas se eu falar sobre isso, eu me estremeçoJ'l'entends mais si j'en parle, je flanche
Eu não posso, isso está me matandoJ'en peux plus, il me tue

Enviada por Cássia e traduzida por Cássia. Legendado por Karina. Revisão por Raquel. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angèle e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção