Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 290

Vorwort

Angizia

Letra

Prefácio

Vorwort

Essa história se passa emDiese Geschichte spielt in
um tempo em que oeiner Zeit, in der das
xadrez era umaSchachbrett eine
lenda socialgesselschaftlichte Legende
que ocupava as mesas deblieb und ein Brettspiel auf
homens ricos e pobres, comoden Tischen armer
numerosos pratos engordurados ouund reicher Manner Platz fand, wie zahlreich schmierige Teller oder
saleiros entupidos. As peças que eram necessárias para uma partidaverstopfte Salzbuchsen. Staturen, die man zum Betrieb einer Partie
não se perdiam na sujeira de suasbenotigte, sie vergaben sich nicht im Kehricht ihrer Kammen und Kabauschen:
camas e casacos: eram limpas assim que a poeira se acumulava em suas bordas ouMan hat sie gereinigt, sobald sich der Staub an ihrer Kanten hievte oder
se alguém se aventurava a esculpir um conjunto próprio com um marceneiro local. Aslieb sich vom hiesigen Tischler eine eigene Garnitur zurechtschnitzen. Die
figuras, muitas vezes carregadas em suas próprias cabeças, eramFiguren, oft genug an ihren eigenen Haupten uber ein Kastchengetragen, sie
consideradas uma transformação, sem envelhecer, assim como o jogador de xadrez, ao se tornar um estrategista, se tornava um pensador atemporal, mas sábio.galten einer Verwandlung, ohne zu altern, wie auch der Schachspieler mit
Apenas a escolha das cores gerava disputas; se alguémdem Gewahrwerden des Strategen zum alterlosen, doch gutlichen Denker wurde.
conseguia decidir por uma tonalidade, naquele momento era aEinzig und allein um die Auslese der Farben wurde gestritten; durfte man
única pessoa liberal na única e endividada taverna dosich fur eine Schattierung entscheiden, war man fur diesen einen Moment der
vila. As peças de madeira, que podiam ser posicionadas à vontade,einzig liberale Mensch im hochverschuldeten und einzigen Gasthaus des
representavam a própria equipe, uma espécie de superfície de jogo que, como aDorfes. Die Holzstaturen, die man selbst aufstellen durtle,
bruta floresta de pinheiros em Kurejka ou Saskylach, desabitada e malvergegenwartigten die eigene Mannschaft, eine Art Tischebene, die, wie der
cultivada, protegia a família do inverno contra avalanches. Sim, aligrobe Kiefernwald zu Hause in Kurejka oder Saskylach, unbewohnt und kaum
estava-se completamente sozinho, sem estar fora do mundo, pois em cadabewirtschaffet die umwinterte Verwandschaf vor Lawinen schutzte. Ja, man
casinha do tabuleiro de madeira sentia-se a proximidade dawar auf dieser Flache ganz fur sich allein, ohne jedoch aus der Welt zu
civilização, até mais forte e próxima do que no pátio dasein, denn in jedem einzelnen Kastchen des Holzberetts war die Nahe der
taverna - com aquele barulho confuso de garfos e daZivilisation zu spuren, sogar starker und naher als im Innenhof des
mão de obra que destruía a camada de neve nos caminhos de areia. Eu conto essaGasthauses - mit diesem wirren Getose von Heugabeln und der Spatenarbeit,
história não como ela realmente aconteceu, mas sim comodie has Schneebett auf den Sandwegen zerstorte. Ich erzahle diese
eu a vivi. O jogo de xadrez, que eu baseei na narrativa,Geschichte night, wie sie sich wirklich zugetragen hat, sondem vielmehr wie
no desenrolar da história, na música, na ilustração;ich sie selbst erlebt habe. Das Schachspiel, das ich der Handlung der
esse é um que eu mesmo tive que jogar; por medo deGeschichte, dem Simultanablauf, der Musik, der Illustration zugrunde legte;
comprometer o processo regular de uma partida de xadrez com minhaes ist eines, das ich selbst spielen musste; aus Angst, durch meine
falta de habilidade tática, eu me abri para a possibilidade de um computador de xadrez SciSys.taktische Unfertigkeit den regularen Spielprozess einer Schachbegegnung zu
Com certeza, muitas vezes fui dado como xeque-mateverletzen, erschloss ich mich der Moglichkeit eines SciSys-Schachcomputers.
por jogadas programadas, fuiGewiss, oft genug war ich durch programmierte Zuge Schachmatt gesetzt
confiado a luzes piscantes e diagramas prontos, mas: eu fuiworden, durch alles entscheidende, blinkende Lichter und fertige Diagramme
entendendo cada vez mais como lidar com as limitações desse sistema de jogo - a restrição a valoresentrusted gewesen, doch: Ich verstand es immer mehr, mit der realen
figurativos, uma interação entre peças impotentes e poderosas ou oEinschrankung dieses Spielsystems - der Restriktion auf figurale Werte,
significado simbólico de um simples jogo de tabuleiro. Diante de mim,einer Interaktion zwischen machtlosen und machtvollen Spielfiguren oder der
em 32 quadrados eletronicamente controlados, experimenteisymbolischen Bedeutung eines schlichten Brettspiels - umzugehen. Vor mir,
(em variantes novamente interessantes) a socialização de umauf je 32 elektronisch gesteuerten schwarzen und weiben Kastchen, erlebte
jogo de raciocínio, que arriscava um frioich (in abermalig interessanten Varianten) die Vergesselschaftung eines
compaixão com milhões de outras pessoas, movendoDenkspiels, das eisige Mitgefuhl mit Millionen von anderen Menschen, durch
peões, bispos e torres em uma sólidaHin- und Herschieben von Bauer, Laufer und Turm in und mit einer soliden
sociedade. (Engelke, dezembro de 1998).Gesselschaft zu hasardieren. (Engelke, Dezember 1998).


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Angizia e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção