Tradução gerada automaticamente
Voleur de chevaux
Dick Annegarn
Ladrão de Cavalos
Voleur de chevaux
De castelo em bela moradaDe castel en belle demeure
Eu vendo ventoJe vends du vent
Mercador de cançõesMarchand de chants
Murmurando meu canto sombrioMarmonnant mon morne chant
Os olhos vendados de sedaLes yeux bandés de soie
Os pés amarrados de madeiraLes pieds attelés de bois
Acabei por acabar vindoJ'ai fini par finir par venir
Parti de muito mais longeJe suis parti de bien plus loin
Do que qualquer garça, do que qualquer falcão pode alcançarQu'aucun héron qu'aucun faucon ne peut jamais atteindre
A lira e o alaúde são mais levesLa lyre et le luth sont moins lourds
Do que o fardo, do que o trampo de arrastá-losQue le ballot que le boulot que c'est de les traîner
Um castelo me esperaUn château m'attend
Calhas de estanho despejam água na baciaDes chéneaux d'étain versent l'eau dans l'auge
Um cavalo me esperaUn cheval m'attend
Um cavalo real, altivo e nobreUn royal cheval altier et noble
Empurre a espuma sobre os fossosPousse la mousse sur les douves
Na cidade ou dar uma volta é encontrar outros trovadoresDu bourg ou faire un tour c'est trouver d'autres troubadours
Passe a barca sob os murosPasse la barque sous les murs
As remadas batem, cria-se o início de uma nova melodiaClapotent les rames concocte l'entame d'une nouvelle mélopée
Meu jejum chega ao fimMon carême prend fin
As abelhas, as flores se semeiamLes abeilles les fleurs se sèment
Meu poema chegaMon poème atteint
Aos ouvidos do rei e da sua rainhaLes oreilles du roi et de sa reine
Perdoe, senhora, que eu beije suas mãosSouffrez madame que je vous baise les mains
Sopre, carinho, do alto da sua majestadeSoufflez câlin du haut de votre majesté
Queira, senhor, que eu me calePlaise à monsieur que je vous taise
O fim do meu banquete você não conseguiria resistirLa fin de mon festin vous ne pourriez y résister
Meu amigo pegouMon ami a pris
O cavalo real, altivo e nobreLe royal cheval altier et noble
Partimos rápidoNous sommes vite partis
Pela barbacã, os guardas estão bêbadosPar la barbacane les gardes sont ivres



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dick Annegarn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: