Tradução gerada automaticamente
I'll strangle you
Anneli Drecker
Eu Vou Te Estrangular
I'll strangle you
Eu estendi cordas de campanário a campanárioJj'ai tendu des cordes de clocher à clocher
Guirlandas de janela a janelaDes guirlandes de fenêtre à fenêtre
Correntes de ouro de estrela a estrelaDes chaînes d'or d'étoile à étoile
E eu dançoEt je danse
Deixa euLet me
Penetrar todas as suas memóriasPenetrate all of your memories
Deixa eu, deixa euLet me, let me
Aposto queBet that
A mulher que pode te amarrar de pés e mãosWoman who can bind you hand and foot
Eu vou te estrangularI'll strangle you
Eu vou te estrangular...I'll strangle you...
Uma manhã nublada em julhoUne matinée couverte en juillet
Um gosto de cinzas paira no arUn goût de cendres vole dans l'air
Um cheiro de madeira queimando na lareiraUne odeur de bois suant dans l'âtre
As flores murchasLes fleurs rouies
O estrago das calçadasLe saccage des promenades
A neblina dos canais pelos camposLa bruine des chanaux par les champs
Eu estendi cordas de campanário a campanárioI have strung ropes from steeple to steeple
Guirlandas de janela a janelaGarlands from window to window
E correntes de ouro de estrela a estrela...And golden chains from star to star...
E eu dançoAnd I dance
Eu estendi cordas de campanário a campanárioJ'ai tendu des cordes de clocher à clocher
Guirlandas de janela a janelaDes guirlandes de fenêtre à fenêtre
Correntes de ouro de estrela a estrelaDes chaînes d'or d'étoile à étoile
E eu dançoEt je danse
Deixa euLet me
Penetrar todas as suas memóriasPenetrate all of your memories
Deixa eu, deixa euLet me, let me
Aposto queBet that
A mulher que pode te amarrar de pés e mãosWoman who can bind you hand and foot
Eu vou te estrangularI'll strangle you
Eu vou te estrangular...I'll strangle you...
Despertando um agradável gosto de tinta da ChinaAvivant un agréable goût d'encre de chine
Uma poeira negra cai suavemente sobre minha vigíliaUne poudre noire pleut doucement sur ma veillée
Eu abaixo as luzes do lustreJe baisse les feux du lustre
Eu me jogo na camaJe me jette sur le lit
E virado para o lado da sombraEt tourné du côté de l'ombre
Eu vejo, minhas filhas!Je vois, mes filles!
Minhas rainhas!Mes reines!
Eu estendi cordas de campanário a campanárioI have strung ropes from steeple to steeple
Guirlandas de janela a janelaGarlands from window to window
E correntes de ouro de estrela a estrela...And golden chains from star to star...
E eu danço...And I dance...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anneli Drecker e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: