Tradução gerada automaticamente

Sottopassaggio
Antonello Venditti
Passagem Subterrânea
Sottopassaggio
Toca mais baixo, cego da passagem subterrâneaSuona più piano il cieco del sottopassaggio
sabe que em breve estarei na sua frente.sa che tra poco io gli sarò davanti.
A moedinha vai cair e ele vai tirar o chapéuLa monetina cadrà e lui si toglierà il cappello
E seu violino vai tocar de novo.e il suo violino di nuovo suonerà.
Toca de ouvido e de ouvido eu vou bem pra eleSuona ad orecchio e ad orecchio io gli vado bene
por aquele instinto estranho que une duas pessoas.per quell'istinto strano che unisce due persone.
Eu, quando posso, lembro a ele do mundo que ele querIo quando posso gli ricordo il mondo che lui vuole
ele, quando toca, me faz sentir homem.lui quando suona mi fa sentire uomo.
Queria te falar, cego da passagem subterrânea, queria pararVorrei parlarti cieco del sottopassaggio, vorrei fermarmi
E te pedir perdão por esses passos que você não pode vere chiederti perdono per questi passi che tu non puoi vedere
mas se eu falasse, eu não seria mais bom.ma se parlassi io non sarei più buono.
Queria te levar até o topo do arranha-céu e gritar "aí estáVorrei portarti in cima al grattacielo e poi gridarti "ecco
sua cidade", você entenderia e eu ficaria triste.la tua città", tu capiresti e mi dispiacerebbe.
A moedinha cai, amanhã eu volto.La monetina cade, domani tornerò.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Antonello Venditti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: