Transliteração e tradução geradas automaticamente

ウィンター ・ ハッピーナイト (Winter Happy Night)
Aoki Lapis
ウィンター ・ ハッピーナイト (Winter Happy Night)
キラキラの季節が来るkirakira no kisetsu ga kuru
街中なんか落ち着かなくてmachi naka nanka ochitsukanakute
軽やかにマフラーなびかせてkaroyaka ni mafuraa nabikasete
きっと素敵な夢のワンダーランドkitto suteki na yume no wandārando
恋心急かすようにkoigokoro sekasu you ni
トキメキ始めてたイルミネーションtokimeki hajimete ta irumineeshon
言葉は白一面にkotoba wa shiro ichimen ni
温もり伝えて溶けてゆくのnukumori tsutaete tokete yuku no
何しようかなnani shiyou kana
どれがいいかなdore ga ii kana
雑誌捲って 想いを馳せてzasshi makutte omoi wo hasete
期待してるのkitai shiteru no
今年は何かが違う気がするのkotoshi wa nanika ga chigau ki ga suru no
そっとやってくるティンカーベルsotto yatte kuru tinkaaberu
君への歌を届けて欲しいkimi e no uta wo todokete hoshii
かじかんだ心kajikanda kokoro
上手く話せなくて涙溢れちゃうumaku hanasenakute namida afurechau
午前二時のおまじないgozen niji no omajinai
ハッピーナイトへとご招待happii naito e to go shoutai
幸せの鐘が街中に響けばshiawase no kane ga machi naka ni hibikeba
夢のワンダーランドyume no wandārando
もう少し 少しだけとmou sukoshi sukoshi dake to
寒いとついつい我儘言っちゃうsamui to tsuitsui wagamama icchau
フワフワな願い事はfuwafuwa na negai goto wa
まだまだ叶いそうにないかも・・・mada mada kanai sou ni nai kamo
急かさないでよsekasanai de yo
ざわつく街にzawatsuku machi ni
意識しちゃうよishiki shichau yo
やっぱ好きかもyappa suki kamo
淡い溜息 去年よりは変われるハズよawai tameiki kyonen yori wa kawareru hazu yo
だから・・・dakara
きっと素敵なことやってくるkitto suteki na koto yatte kuru
静かな夜に彩られたらshizuka na yoru ni irodoraretara
白い息 遠く何処までも遠くまで 今伝えてよshiroi iki tooku doko made mo tooku made ima tsutaete yo
憧れは私の中akogare wa watashi no naka
変わってゆくの知らないうちにkawatte yuku no shiranai uchi ni
あと少し 君がやって来る時間をato sukoshi kimi ga yatte kuru jikan wo
静かに待っているのshizuka ni matte iru no
煌き出した 星の光にkirameki dashita hoshi no hikari ni
想い伝わるかな 届いて欲しいomoi tsutawaru kana todoite hoshii
駈け出してゆくkakedashite yuku
君の元までkimi no moto made
息を弾ませてiki wo hamasete
会いに行くからai ni iku kara
始まってゆくhajimatte yuku
鐘の音が街中に鳴り響いてkane no ne ga machi naka ni narihibite
そっとやってくるティンカーベルsotto yatte kuru tinkaaberu
君への歌を届けて欲しいkimi e no uta wo todokete hoshii
かじかんだ心kajikanda kokoro
上手く話せなくて涙溢れちゃうumaku hanasenakute namida afurechau
午前二時のおまじないgozen niji no omajinai
ハッピーナイトへとご招待happii naito e to go shoutai
幸せの鐘が街中に響けばshiawase no kane ga machi naka ni hibikeba
恋のワンダーランドkoi no wandārando
素敵なことやってくるsuteki na koto yatte kuru
静かな夜に彩られたらshizuka na yoru ni irodoraretara
散りばめて願いchiribamete negai
星屑みたいにまだ小さいけれどhoshikuzu mitai ni mada chiisai keredo
何だかワクワクするのnandaka wakuwaku suru no
心に羽が生えたみたい!kokoro ni hane ga haeta mitai!
あと少し 君がやって来る時間にato sukoshi kimi ga yatte kuru jikan ni
ふたりワンダーランドfutari wandārando
LaLa
Noite feliz de inverno
A temporada de brilhos está chegando e me sinto inquieto na cidade, então tenho certeza que será um país das maravilhas de sonhos maravilhosos com meu cachecol balançando levemente.
As palavras de iluminação que começavam a vibrar, como se meu amor estivesse correndo, espalharam calor pela superfície branca e derreteram.
O que devo fazer? Me pergunto qual é o melhor? Folheio a revista, pensando nisso e ansioso por isso. Sinto que algo será diferente este ano.
Quero que você cante uma música para mim, Tinkerbell, que está vindo suavemente até mim. Meu coração partido está cheio de lágrimas porque não consigo falar direito. Convido você para uma noite mágica e feliz às 2 da manhã. toca por toda a cidade, é um país das maravilhas dos sonhos.
O desejo fofinho que faço egoisticamente quando está um pouquinho mais frio pode não se realizar ainda...
Não se apresse, estarei consciente da cidade turbulenta, afinal, posso gostar dela. Suspiro levemente.
Tenho certeza de que algo maravilhoso virá. Quando a noite tranquila estiver colorida, minha respiração ficará branca. Diga-me agora, minha admiração está mudando dentro de mim. hora em que você virá.
Eu me pergunto se meus sentimentos serão transmitidos a mim pela luz das estrelas que começaram a brilhar. Quero que elas cheguem até mim.
Vou encontrá-lo com minha respiração enquanto você corre ao seu encontro. O som do sino está tocando por toda a cidade.
Quero que você cante uma música para mim, Tinkerbell, que está vindo suavemente até mim. Meu coração está tão frio que não consigo falar direito, por isso estou cheio de lágrimas. a.m. Quando o sino da felicidade toca em toda a cidade, é um país das maravilhas do amor.
Coisas maravilhosas estão vindo para mim, e quando elas ficam coloridas em uma noite tranquila, eu espalho meus desejos como poeira estelar.Mesmo sendo ainda pequeno, me sinto de alguma forma animado.É como se meu coração tivesse criado asas!
Só mais um pouco, quando você vier, nós dois estaremos no país das maravilhas
La



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Aoki Lapis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: