
break free (live)
Ariana Grande
Liberdade e empoderamento em "break free (live)" de Ariana Grande
Em "break free (live)", Ariana Grande utiliza construções gramaticais pouco convencionais, como “I only wanna die alive” (“Eu só quero morrer viva”) e “Now that I've become who I really am” (“Agora que me tornei quem eu realmente sou”), para reforçar a autenticidade e a espontaneidade presentes na mensagem da música. Essa escolha, incentivada pelo produtor Max Martin, está diretamente ligada ao tema central da canção: a libertação de padrões, relacionamentos ou situações que limitam a verdadeira identidade e felicidade de alguém.
A letra retrata o processo de se libertar de um relacionamento sufocante, usando imagens como “I was under your spell, like a deadly fever, on the highway to hell” (“Eu estava sob seu feitiço, como uma febre mortal, na estrada para o inferno”) para ilustrar o impacto negativo dessa relação. O refrão, com a repetição de “This is the part when I break free” (“Esta é a parte em que eu me liberto”), transmite uma forte sensação de empoderamento e superação, mostrando que romper com o passado é um ato de coragem e autodescoberta. Além disso, a performance da música em eventos como o Manchester Pride, após o atentado de 2017, ampliou seu significado, transformando "break free" em um símbolo de resiliência e liberdade coletiva, alinhado à proposta do álbum "My Everything" de explorar novas atitudes e sonoridades.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ariana Grande e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: